Действительно: вай какой! Капризный и нестабильный. Это я не про связь говорю, а про слово. В русском языке оно, в отличие от быта, только-только начало осваиваться. У него, бедняжки, даже еще орфографическая норма не устоялась. А писать его как-то надо...
Словари дают нам пока относительную свободу и предлагают аж три варианта.
Можете воспользоваться родной для этого слова латиницей – Wi-Fi, если клавиатуру не лень переключать. Только дефис не забудьте. А если вы хотите к Wi-Fi добавить еще какое-нибудь слово, то дефисов будет уже два: Wi-Fi-роутер, Wi-Fi-сеть...
Кириллица для этого повсеместно нужного слова тоже сгодится. В словаре Лопатина оно зафиксировано уже в 2012 году, причем написание рекомендуется дефисное, как и в английском: вай-фай.
Но в последнее время словари разрешают писать это слово слитно: вайфай. И правильно: не шибко много у нас в русском языке слов, которые пишутся через дефис. Да и народ за слитное написание. Гугл показал, что такой вариант носители языка выбирают куда чаще. А против народа не попрешь!