Вот сколько раз просила дочь: ну не бери ты дополнительные задания, которые не сможешь самостоятельно выполнить! Но ей в одно ухо влетело, а в другое вылетело. Притаскивает душа моя во вторник листочек с двумя стишками на английском. Я-то по наивности думала, что их учить надо, но ненаглядная меня поспешила обрадовать: -Мама, это задание для конкурса переводчиков! Я буду участвовать! Бог ты мой... Ежу понятно, что задание это для мамы, потому как переводчик из третьеклассницы ммм... так себе. А уж поэт - тем более, а записать надо именно в стихах. "Ну ладно"-думала я, - "на выходных что-нибудь посочиняю. Благо в юности, как и многие, стихи писала." Но все оказалось куда интересней. На часах половина двенадцатого, кое-как укладываю свое сокровище спать, как всплывает непрошенная мысль: -Мам, а перевод?! Завтра надо сдать. "ААААААААА!!!!!"- проносится у меня в голове, и проклиная всех школьных учителей до седьмого колена, я отправляюсь творить. Я творила и непечатно ругала всю систе