Да, по моему мнению, затрагиваемые мной в теле статьи слова действительно не мешало бы знать каждому человеку, считающему себя реальным знатоком русского языка, так как по-настоящему язык познаётся не только в его настоящем, но и в истории его эволюции и видоизменения. Представленные ниже слова являются старославянскими относительными местоимениями, соответствующими русским относительным местоимениям который, которое, которую, которые (до 1918 которыя), которым и которых. Как ни трудно заметить слова являются двусоставными, состоящими из личных местоимений и, е, ю, я и частицы же. Личные местоимения, при этом, соответствуют окончаниям полных прилагательных русского языка (не принимая во внимание незначительные расхождения). иже еже юже яже имже ихже ... По аналогии, как Вы уже наверное успели догадаться, образуются и остальные, недостающие формы: егоже (которого) емуже (которому) ... и т. д.