Вчера, сегодня, завтра мы с любопытством можем узнать, что новый истребитель российского производства Су-57 получил от НАТО (организации, еще не запрещенной в Российской Федерации) уничижительное прозвище – Уголовник. По-ангельски, это звучит как Felon, что на русский слух ближе к нашему слову филон – лодырь, лоботряс, лентяй. Ну, не древнегреческое имя, это точно.
Судя по тону сообщений, новость не совсем приятная. Кто дал им право так издеваться над чудом нашей инженерной мысли? Да и несколько ранее, на стадии испытаний прототипов, они уже присвоили нашей машине кодовое имя Frazor, которое на русский язык и вовсе не переводится. Отечественные лингвисты предположили, что это некий симбиоз английской буквы F и слова Razor – бритва. Букву «ф» натовские стратеги взяли от английского слова Fighter – истребитель.
Вы скажете, что это за прости Господи?
Да. Это оно и есть.
Всё дело в сложности иностранных аббревиатур для их англоязычного восприятия. Миг твенти найн. Су зибен унд цванцищ. Yak ван хандрит фоти ван. Куда проще Fulcrum, Flanker, Freestyle. И не надо ковыряться с сокращениями.
Вы спросите, несет ли какую смысловую нагрузку присвоение того или иного кодового имени? По логике, нет. Как у нас говорят, хоть кактусом назовите, только по голове не бейте. Тут что важно? Чтобы имя было на букву F. Потому что все они – истребители. Файтеры.
Следовательно, самолеты-бомбардировщики получают кодовое имя на букву B (bomber), вертолеты – H (helicopter), транспортные самолеты – C (cargo).
Но и со смыслом присваиваемого имени тоже не все так однозначно.
Иногда, кодовые имена военная техника получала от простых солдат на поле боя. Первым увидел – считай открыл. Старая испанская традиция, которую переняли и американцы.
Правда, потом приходилось переименовывать вражескую технику на более благозвучный манер. Мало ли, что на язык навернется окопнику? Это лишь Р. Толивер и Т. Констебль считали, что наши летчики могли назвать Эриха Хартманна, самого результативного нацистского пилота-истребителя Второй Мировой, «черным дьяволом юга». Как наши называли его по-настоящему, в приличном обществе говорить не принято.
Кодовые имена присваивались и по географическому месту встречи с боевой машиной, и по личным ощущениям от увиденного. Например, бомбардировщик Ту-22, который наши пилоты назвали «Шило», американцы окрестили «Прелесть». Однако, вскоре пришли в себя, и переименовали «Прелесть» в «Попойку» или «Слепец». Видно узнали, что шило – не только колющий предмет, но и разведенный в произвольной пропорции водой спирт. Можно – с перцем.
Ну, и есть мнение, что в США в приказном порядке обязали давать нашей технике обидные, грязные прозвища, дабы американские военнослужащие понимали, что они - воины света - лучшие! В их руках самая совершенная техника в мире, которая ни в какое сравнение не идет с этой рухлядью из России.
Вот и получилось вместо «фбритвы» – «уголовник» Су-57.
Подписывайтесь на наш канал, а если вам понадобятся входные двери Сигма с огромными скидками, то заходите на форум ГОСТдеп!