Найти в Дзене

Обозначение частей тела человека в структуре вьетнамского и английского языков.

В данной статье анализируется культурологический язык частей тела человека на вьетнамском и английском языках. Связь между одним словом и другим также демонстрируется с помощью набросков слов, относящихся к частям тела, основанных на лингвистической точке зрения тела, чтобы лучше объяснить статистические отношения между частями тела. Корпусная лингвистика. Свартвик определил корпусную лингвистику как изучение использования языка в реальности, наблюдаемое путем сбора данных из устных или письменных текстов как форму фактического языка, анализа с помощью компьютера (корпусное программное обеспечение), и описания в рамках конкретных точек зрения и целей. Данные называются корпусными и имеют множественное название корпораций. Изучение корпуса началось тогда, когда некоторые лингвисты предпочитали объяснять природу языка, рассматривая его фактическое использование, а не абстрактное знание языковых правил. Корпус лингвистики в последние годы помогает другим лингвистическим исследованиям с по
Оглавление
https://www.pinterest.com/pin/743234744733174146/
https://www.pinterest.com/pin/743234744733174146/

В данной статье анализируется культурологический язык частей тела человека на вьетнамском и английском языках. Связь между одним словом и другим также демонстрируется с помощью набросков слов, относящихся к частям тела, основанных на лингвистической точке зрения тела, чтобы лучше объяснить статистические отношения между частями тела.

Корпусная лингвистика.

Свартвик определил корпусную лингвистику как изучение использования языка в реальности, наблюдаемое путем сбора данных из устных или письменных текстов как форму фактического языка, анализа с помощью компьютера (корпусное программное обеспечение), и описания в рамках конкретных точек зрения и целей.

Данные называются корпусными и имеют множественное название корпораций. Изучение корпуса началось тогда, когда некоторые лингвисты предпочитали объяснять природу языка, рассматривая его фактическое использование, а не абстрактное знание языковых правил.

Корпус лингвистики в последние годы помогает другим лингвистическим исследованиям с помощью технологий и точных измерений в анализе. В Интернете можно легко найти разновидности языковых форм, в том числе новые и необычные.

Кроме того, проблему дорогостоящих, отнимающих много времени, ограниченных по размерам и динамических исследований традиционных моделей конструкций слов можно решить с помощью Интернета.

Sketch Engine - это система запросов к тексту (CQS), которая, помимо общих функций CQS, предоставляет "наброски слов", одностраничные, автоматически генерируемые сводки грамматического и коллокационного поведения слова, а также автоматический тезаурус, и "различия набросков", определяющие сходства и различия между коллокационным поведением двух одинаковых слов.

Статистический расчет, используемый в движке эскиза, называется logDice. Оценка logDice выбрана потому, что она имеет разумную интерпретацию, хорошо масштабируется на другой размер корпуса, стабильна на субкорпоре, и значения находятся в разумном диапазоне.

С помощью движка эскиза расчеты LogDice выполняются автоматически. Таким образом, результаты могут быть представлены непосредственно.

https://www.pinterest.com/pin/342344009165619926/
https://www.pinterest.com/pin/342344009165619926/

Слово "đầu" на вьетнамском языке и соответствующие слова на английском языке.

На вьетнамском языке "đầu" означает верхнюю часть тела человека или переднюю часть тела животного. У вьетнамцев также есть разные слова, которые относятся к верхней части тела, такие как: "Череп". Слово "đầu", когда оно относится к "черепу", означает мозговой ящик, состоящий из костей. Иногда его используют для обозначения начала метонимии: "После бесчисленных лет жизни голова его была сломана". Череп может относиться к смерти, и иногда его называют "цветком" (особенно, когда речь идет о захоронении).

Череп также священен в сознании вьетнамского народа, поэтому его используют в качестве слова для проклятия. Проклятье во Вьетнаме считается очень оскорбительным.

Например, "Череп был вашим цветочным домом", это очень тяжелое проклятие, обычно адресованное врагу. В соответствии со словом "đầu" на вьетнамском языке имеется английское слово "head".

Оно также связано со многими словами, и в сочетании с другими словами, может иметь различные значения, например: headache (боль в голове), headgear (все, что надето на голову, например, шапка), headphones (наушники), headmaster (директор), и т.д.).

При переводе значения метафорически два слова "đầu" и "голова" на вьетнамском и английском языках имеют много общего, но различия все же есть.

Например, если вьетнамцы расширяют идентификацию с помощью критериев "first" как для пространства, так и для времени, то британцы останавливаются только на пространственных измерениях.

В частности, и вьетнамцы, и англичане скажут: “the first in the list”, “the first in the post”, “first chapter” (когда речь идет о позиции в пространстве), но только вьетнамцы сказали: “Early Spring”, “the beginning of stories”, “first love”..., что примерно соответствует времени, впервые, в то время как англичане, в данном случае, для выражения того же содержания, не используют слова "head", они используют разные слова, такие как: “đầu xuân” “beginning of Spring”, “đầu câu chuyện” “beginning of the story”, “mối tình đầu” “the first love”.

Разница метафорически передается значением двух английских слов, которых нет у вьетнамских, а именно "the top surface of a liquid in a container" (head of beer / milk - “đầu bia”, “đầu sữa”..).

(Вьетнамцы говорят: "bọt bia", "váng sữa"); "Обратитесь к кульминационной стадии явления" (глава проблемы - в то время как во Вьетнаме говорят: "Кульминация происшествий ")....

Для дальнейшего и более точного сравнения вьетнамских слов и соответствующих им английских слов можно провести статистический расчет с использованием корпуса вьетнамского языка.

Как упоминалось ранее, такие расчеты можно осуществить с использованием статистики LogDice, доступной в The Sketch Engine.