Один из кино-шедевров Квентина Тарантино «Джанго освобождённый», действие в котором начинается в 1858 году, за три года до начала Гражданской войны в США, сразу обратил моё внимание на некоторые хронологические несоответствия. Имя одного из рабов – д’Артаньян, в честь героя из историко-приключенческого романа Александра Дюма-отца «Три Мушкетёра», опубликованного в парижском журнале Le Siècle в 1844 году, на английский язык роман был переведён к 1846. Едва ли, с известной «тягой» Южан к чтению, Келвин Кенди мог интересоваться новинками французской литературы. Хотя если первый факт, всё же имеет право на историческую совместимость, то со вторым всё намного хуже. На 120 минуте фильма сестра Кэлвина Кэнди Лара играет на арфе произведение Бетховена «К Элизе», доктор Шульц просит прекратить играть,… однако эта знаменитая всем композиции впервые была опубликована в 1867 году.
БЕТХОВЕН, ДЮМА, ЧТО НЕ ТАК В ФИЛЬМЕ ТАРАНТИНО «ДЖАНГО ОСВОБОЖДЁННЫЙ»?
30 октября 201930 окт 2019
58
~1 мин