Найти в Дзене
Ъ Александр Девкалюб

Знакомство с японкой

Сегодня мы проанализируем реальную историю знакомства русского и японки, которая закончилась счастливым браком, продолжающимся, до сих пор, уже не один год. Она произошла с одним из небезызвестных россиян, живущим в Японии. Как мне кажется, он, в этой истории, во всём не сумел до конца самостоятельно разобраться и неверно интерпретировал некоторые моменты.
Оглавление

Давайте проанализируем реальную историю знакомства русского и японки, которая закончилась счастливым браком, продолжающимся, до сих пор, уже не один год. Она произошла с одним из небезызвестных россиян, живущим в Японии. Как мне кажется, он, в этой истории, во всём не сумел до конца самостоятельно разобраться и неверно интерпретировал некоторые моменты.

Работа ➜ дом ➜ работа

В момент знакомства наш герой работал в токийском ресторане по графику с 13:00 до 23:00. Во время перерыва в 1-н час он шёл в ближайшее кафе и, за чашкой кофе или какао, читал там какую-нибудь книгу, слушая при этом в наушниках музыку на телефоне.

В кои-то веки телефон вовремя сел

В один из дней он читал 2-й том романа "1Q84", написанного известным японским писателем Харуки Мураками (кандзи 村上 春樹). Где-то минут через 15-ть в его телефоне разрядился аккумулятор, музыка в наушниках затихла, и он начал осматриваться по сторонам.

Одна и та же книжка

Прямо рядом с ним, за соседним столиком, сидела очень симпатичная японка, Мики (японское женское имя), читавшая 1-й том этого же романа. Мики заметила его взгляд, и, пристально, посмотрела в ответ, чем и засмущала беднягу. В результате, он отвернулся и продолжил читать свою книгу.

Знакомство с Мики (не Маусом, конечно, а японкой)

Где-то минут через 5-ть, японочка задала вопрос: "Ну что там, интересно будет дальше в этой книге?" После этого у них всё и завертелось, разговор пошёл, но у паренька кончился перерыв, и они договорились встретиться в 23:00—23:10, т. е. за 1—1,5 часа до закрытия метро, у этого же самого кафе. До 23:00 Мики планировала погулять со своей сильно опаздывающей подружкой, которую, по её словам, чисто случайно, и ждала в данном кафе.

Ночью под луной

Он и Мики захотели долго погулять и не успели на последний поезд. В результате они подумали погулять ещё, пока метро не откроется, чтобы не разоряться на дорогущее японское такси. Где-то около 6:00 наша парочка пошла к метро и решила поехать по домам, обменявшись телефонами.

Это судьба

После того, как он и Мики разъехались, где-то через минуту, они одновременно прислали друг другу почти одинаковые SMS — "Давай ещё раз встретимся" (кандзи また会いましょう). Данная фраза на японском языке больше является вежливым прощанием, чем подразумевает реальную встречу когда-нибудь в будущем. Тем не менее, подобное совпадение ими было воспринято как знак свыше. Впоследствии они поженились.

Что же тут не так

  1. В последнее время стали достаточно популярны розыгрыши, когда телефон разыгрываемого заражается вирусом и в самый неподходящий момент устраивается имитация севшего аккумулятора. Вряд ли такое случилось с нашим героем в данном случае, но упомянуть об этом я был должен.
  2. Одна и та же книжка, предположу, что отнюдь не совпадение, а способ японочки познакомиться. Японки после 20—25 лет любят подсаживаться к симпатичным парням поближе, уже это для них считается достаточно смелым шагом и поводом похвастаться перед подругами. Тут же, если учесть, что наш герой читал второй том романа, т. е. уже далеко не первый день, при том в одном и том же кафе приблизительно в одно и то же время, японка вполне могла его давненько приметить и просто подсесть с заранее заготовленной такой же книгой.
  3. Про отмазку японки, что она ждала подругу, которая ну очень сильно опаздывала, думаю, Вы и сами уже всё поняли. Вряд ли Вам даже русская девушка признается в том, что она гуляла одна и/или надеялась, что с ней познакомятся.
  4. То, что они опоздали на последний поезд в метро, могло быть и не случайностью. В любом случае, местному жителю очень легко устроить подобный сюрприз для приезжего.
  5. Одновременно посланные друг другу SMS с одинаковым текстом также весьма сомнительный знак судьбы, ведь девушки пишут SMS очень быстро, и, буквально, моментально могут ответить достаточно длинными текстами. Японки здесь не исключение.

Заключение

Можно искренне порадоваться за нашего героя статьи, ведь он женился на весьма привлекательной японке и очень счастлив с ней. Однако, в то же самое время, он умудрился не только не понять некоторые важные моменты, так ещё и публично рассказывает о них другим людям. Как раз именно из-за таких вот мужчин и существует женская присказка о том, что мужчины — всю жизнь глупые дети.

Подписывайтесь на мой канал, оставляйте комментарий к статье и читайте также: ❶ Как понять, что было не так при знакомстве? Знакомство с гоу-гоу в ночном клубе Смени причёску, тебе не подходит