На первый взгляд может показаться, что это АНГИНА, КОМПЛЕКЦИЯ и БАТОН.
Да не тут-то было!
ANGINA - это СТЕНОКАРДИЯ
It wasn't a heart attack, just angina.
Это не был сердечный приступ, а просто стенокардия!
COMPLEXION - на самом деле переводится как ЦВЕТ КОЖИ, поскольку комплекция будет звучать как BUILD.
Your complexion is far too pale. - У тебя слишком бледный цвет лица.
BATON - оказывается, это не хлебобулочное изделие, как вы могли подумать.
Это ПАЛОЧКА ДИРИЖЕРА. А батон или багет будет baguette или (long) loaf.
А?! Не ожидали?😀
Подобные слова называются ЛОЖНЫМИ ДРУЗЬЯМИ ПЕРЕВОДЧИКА, когда кажется, что они очень похожи на слова из русского языка, но на самом деле имеют совершенно неожиданное значение.
У меня и телеграмм канал, кстати есть. Заглядывайте)
☀️ А ЕЩЕ я недавно создала закрытый телеграмм канал. У меня накопилась тьма наработок для уроков, которыми я пламенно хочу и готова поделиться. Там учителя английского найдут для себя массу полезного материала на все возрастные группы.☀️
Читайте также:
- Future simple и с чем его едят.
- АКРОНИМЫ - что это и зачем это?