"Странная жизнь одинокого почтальона" Дени Терио - это любовный роман. Но не обычный любовный роман, а немного странный. Судите сами.
Жил в Монреале один почтальон, который от скуки вскрывал и читал чужие письма. (Ах, как не стыдно). По письмам он влюбился в девушку Сеголен, которая переписывалась с поэтом Гастоном. И не просто переписывалась, они друг другу писали хайку*. Билодо, почтальон, обожал ее хайку, ждал с нетерпением, и перед прочтением окуривал "комнату несколькими каплями цитрусовой эссенции, он зажигал свечи, ставил диск с умопомрачительным норвежским джазом". В общем, целый ритуал для прочтения трех строк.
Вечные снега
В горах
И нерушима моя дружба
(Цитата из книги)
А однажды, прямо на глазах Билодо, Гастон попал под машину и умер. И Билодо, чтобы по-прежнему читать письма чудесной Сеголен, стал писать от его имени. И даже освоил для этого искусство написания хайку.
Высокие пики обрывисты
С заверением в лучших чувствах
Покорная альпинистка
(Цитата из книги)
Хайку в книге и впрямь замечательные. Если за Билодо стыдно на протяженим всей книги (все-таки его поступок не только бесчестен, но и низок), то в конце книги чувство это проходит. Концовка великолепна.
Есть горы
Которые втайне мечтают
Чтобы их покорили
Одеваясь в лавины
Они ощетиниваются острыми камнями
Но сердце у них доброе
Они боятся ночи
Плачут от одиночества
И слезы их низвергаются водопадами
Вот так
В ледяном безмолвии
И рождаются горные озера
(Цитата из книги)
Сам роман довольно маленький, на пару вечеров или выходные. Я начала его читать, потому что аннотация обещала нечто подобное фильму "Амели". Наглая ложь. Я ожидала, что книга будет похожа на роман "Утренний чтец", но по настроению и атмосфере это совершенно другое произведение. Но про любовь, да.
Основная мысль романа, по моему скромному мнению, это цикличность жизни. Жизнь идет своим чередом, повторяя саму себя, и таким образом двигая историю.
Очень рекомендую любитеоям японской поэзии и хорошей прозы.
Пишите в комментариях, если читали нечто подобное, обсудим😉🤗
*ХАЙКУ, или ХОККУ: сущ. ср. р. (1922) — классическое японское трехстишие, состоящее из двух опоясывающих пятисложных стихов и одного семисложного посередине.