Найти тему

LexiGram обучает: Полезные конструкции английского языка!

Оглавление

Привет! Мы начинаем новую неделю, а значит, Вы увидите новые статьи, которые будут крайне полезны, если Вы хотите подтянуть свой уровень английского! Читайте статьи, подписывайтесь на канал и ставьте лайки!

Пооооееееехали!!!!!!!!!!!

В этой статье посмотрим на классные конструкции английского языка, которые помогут сделать вашу речь интереснее.

Это выражение используется, когда мы хотим сказать, что какое-то дело\действие\вещь нам тяжело дается.

It costs trouble to learn German, its grammar is very difficult – Капец трудно выучить немецкий, его грамматика очень сложная.

It doesn’t cost trouble to become an actor if you have skills for it – Не составит труда стать актером, если есть к этому талант.

-2

*** Обратите внимание, что данное выражение используется в Present Simple, т.к. подразумевает смысл ВООБЩЕ… Отрицания и вопросы, соответственно, строятся по правилам Present Simple.

*** Если необходимо подставить местоимение или любое действующее лицо, мы ставим его между COST и TROUBLE:

It costs Jessika trouble to buy cheap tickets to Mallorca – Джессике сложно купить дешевые билеты на Майорку.

It doesn’t cost us trouble to change plans – Нам не трудно поменять планы.

-3

Очень полезная конструкция, которая используется, когда мы говорим, что на какое-то дело затрачивается столько-то времени.

It takes me 20 minutes to make a dinner – Я за 20 минут делаю обед.

It doesn’t take so much time to get dressed Чтобы одеться, много времени не надо.

How much time does it take to win the tender? – It doesn’t take much time За сколько времени можно выиграть тендер? – Это много времени не займет.

-4

It takes us a great deal of time to solve his problems – Нам нужна куча времени, чтобы решить его проблемы.

It doesn’t take us a great deal of time to solve his problems – Нам не нужна куча времени, чтобы решить его проблемы.

Does it take us a great deal of time to solve his problems? – Нам нужно много времени, чтобы решить его проблемы?

*** Переводить на русский можете так, как считаете наиболее красивым.

Главное – передать смысл, что кому-то надо время, чтобы сделать что-то.

-5
-6

Используются, когда мы сомневаемcя в том, чтобы сделать что-то, или когда мы просим кого-то не сомневаться\не бояться сделать что-то.

Who hesitates to be the 1st to come? – The majority of students - Кто боится зайти первым? - Большинство студентов.

Maria hesitates to spend her money on traveling to Brazil. It looks for her like squandering money – Мария не решается (боится) потратить деньги на поездку в Бразилию. Она считает это разбрасыванием денег.

What do you think about that company? – I hesitate to send them my CV. It seems to me, I am not so professional for them – Что ты думаешь об этой компании? – Не решаюсь отправить им свое резюме. Мне кажется, я не слишком профессионален для них.

Дословно глагол “to hesitate” переводится как “колебаться”.

В вышеприведенных предложениях его можно смело переводить как “не решаться”.

Вы можете использовать 1 из 2 вариантов:

-7

By what reason do they hesitate to move to another district? – По какой причине они боятся переехать в другой район?

By what reason do they hesitate about moving to another district? - По какой причине они боятся переехать в другой район?

Так как HESITATE – это НЕ РЕШАТЬСЯ, то предложение будет идти либо утвердительное, либо вопросительное:

I hesitate… – Я не решаюсь…

Do you hesitate…? – Ты не решаешься…?

Если сделаете его отрицательным, тогда получите противоположное значение – Я НЕ боюсь:

I don’t hesitate – Мне не страшно\я не боюсь…

__________________________________________________

И на этой ноте перейдем к отрицательной конструкции.

Очень часто она используется в таких предложениях:

-8

По сути, если HESITATE – бояться что-то сделать\не решаться на что-то

То NOT HESITATE – это не бояться сделать что-то

Gloria hesitates to put on a white dress for Carol’s wedding – Глория не решается надеть белое платье на свадьбу Кэрол.

Gloria doesn’t hesitate to put on a white dress for Carol’s wedding – Глория не боится надеть белое платье на свадьбу Кэрол.

Does Miguel hesitate to propose to Angela? – Мигель медлит с предложением Анжеле?

Doesn’t Miguel hesitate to propose to Angela? – Мигель же не тормозит предложение Анжеле?

Many banks deceive people, that’s why we hesitate to have loans – Многие банки обманывают людей, потому мы боимся брать займы.

Many banks deceive people but in spite of this we don’t hesitate to have loans – Многие банки обманывают людей, но не смотря на это мы не боимся брать займы.

-9

Эти конструкции также употребляются в Present Simple, поэтому не забывайте прибавлять S в утвердительных предложениях, когда третье лицо, ед. число, и ставить DOES\DOESN’T в вопросах и отрицаниях, когда третье лицо, ед. число.

I hesitate

She hesitates

I don’t hesitate

She doesn’t hesitate

______________________________________________________________

Спасибо ВСЕМ, кто дочитал статью! Ставьте ЛАЙКИ и подписывайтесь!

Всем хорошего дня!