И мы вновь поговорим о мифах античности добавив поэзии.
Славное дело - в передних рядах со врагами сражаясь,
Храброму мужу в бою смерть за отчизну принять!
Доля ж постыднее всех - в нищете побираться по свету,
Город покинув родной, тучные бросив поля,
Да побираться с отцом престарелым и матерью милой,
Взяв малолетних детей, взяв и супругу с собой.
Взором неласковым встретит скитальца такого хозяин,
Если, покорный нужде, вступит под кров он его.
Род позорит он свой, позорит цветущую юность:
Вслед неотступно за ним срам и бесчестье идут.
Если ж воистину нет снисхожденья бежавшему мужу,
Нет состраданья, нет чести ему и любви, -
Биться мы стойко должны за детей и за землю родную,
Грудью удары встречать, в сече души не щадя...
Эти прекрасные стихи принадлежат античному поэту Тиртею, и получили название "ВОИНСТВЕННАЯ ЭЛЕГИЯ". Одно из немногих античных произведений, получивших великолепный литературный перевод, за что большое спасибо Фаддею Зелинскому, российско-польскому культурологу, филологу-классику, переводчику.
Сам же непосредственный автор элегии, Тиртей - греческий поэт 7 в.до н.э. Стихотворения Тиртея, написанные в стиле ионийской элегии и во многом перекликающиеся с греческим эпосом, содержат хвалу спартанским учреждениям, мифы, освящающие уклад старой спартанской общины, призывы к сохранению «доброго порядка», прославление воинской доблести и описание жалкой участи труса. Безыскусные, но сильные стихи Тиртея служили у спартанцев военными песнями.
Ставьте лайк и подписывайся на канал 9-го легиона, славьте Рим и любите историю.
Ave Roma!