Найти тему

"Моя рука должна быть снова моею" - cказка "Рука людоеда" - развязка...

Дорогие друзья! Продолжаем публикацию японской сказки "Рука людоеда", которая впервые на русском языке была опубликована в 1902 году и вошла в сборник "Японские народные сказки".

Первую часть этой истории можно прочитать здесь: https://zen.yandex.ru/media/japandolls/vdrug-kakaiato-ogromnaia-ruka-protianulas-s-kryshi-i-shvatila-tsunu-za-golovu-5da5cf721e8e3f00ad44b7af

Ну, а теперь узнаем - чем все кончилось:

Artist:Utagawa Yoshitaki Title:Devil Mask and Black Horse - Kabuki
Date:Ca. 1860.
Artist:Utagawa Yoshitaki Title:Devil Mask and Black Horse - Kabuki Date:Ca. 1860.

Оглянувшись, он с ужасом заметил, что над ним стоял страшный людоед; его ужасная голова была вооружена парою длинных, как копья, рогов. Своей сильной гигантской и костлявой обросшей шерстью рукой он держал голову Тсуны за шлем и пытался поднять рыцаря на крышу. Изумленный и пораженный ужасом Тсуна сразу понял, что имеет дело, действительно, с Шутендоджи - вождем людоедов, в самом существовании которого он напрасно сомневался. Для размышления, однако, не было времени и Тсуна в момент схватив людоеда за руку попытался стащить его вниз. Началась страшная борьба, и Тсуна, более слабый, нежели людоед, был бы без сомнения поднят на воздух, если бы ему не удалось во вовремя освободить одну руку. Этою рукою он извлек свой меч и с силой ударил по руке людоеда. Рука, отсеченная по плечо, упала к ногам Тсуны, и Шутендоджи убежал со страшным криком, грозы рыцарю отомстить. Когда всякие поиски чудовища вблизи ворот оказались тщетными, - Тсуна поднял отсеченную руку и с нею возвратился в замок Райко.

http://yokai.com/abenoseimei/
http://yokai.com/abenoseimei/

На следующее утро Тсуна отправился, в сопровождении своих товарищей, к известному во всей стране колдуну Сей-мэю, чтобы посоветоваться с ним, что делать с рукой Шутендоджи. Сей-мэй посоветовал положить руку в железный ящик с тем, чтобы Тсуна, денно и нощно стерег ее в продолжение семи суток.

  • "В это время", - сказал Сей-мэй Тсуне, - ты должен очиститься постом и молитвой и провести все семь суток в благоговейном размышлении, ни с кем не разговаривая. Если ты в точности не исполнишь мои наставления, я предвижу, что самые злые несчастья постигнут тебя".

По указанию колдуна, Тсуна сделал крепкий железный ящик, положил в него отсеченную руку и, очистив себя постом и молитвою, начал сторожить. Двери его комнаты для всех были закрыты. Один, погруженный в религиозное созерцание, Тсуна сидел около ящика.

Однажды ночью, когда уже оканчивалось время искуса, предпринятого Тсуной, в дверь его комнаты послышался стук.

-3

- "Кто там?" - спросил Тсуна?

  • Это твоя старая тетка из деревни, - отвечал визгливый и старый голос, в котором Тсуна узнал голос родственницы, - пожалуйста, открой дверь.
  • "Я дал обет молчания на семь дней" - отвечал тот - и не могу открыть дверь даже и для своей любимой тетки".
  • Я знаю это - возразил голос -, - но я прошла длинную дорогу , для того чтобы только видеть тебя. Я хромаю и утомлена; неужели ты отправишь меня обратно?
-4

Тсуна некоторое время колебался и продолжал отказываться, но, наконец, открыл дверь.

  • Я слышала о твоем благородном подвиге, сказала старуха, лишь только вошла, - и нарочно совершила такой длинный путь, чтобы поприветствовать тебя и сказать , как я горжусь своим храбрым племянником. А где же теперь находится рука людоеда? Я не вижу ее, - продолжала она, когда Тсуна от души поблагодарил ее за приветсвие.
  • "Рука находится вот в этом ящике" - указал Тсуна.
  • В самом деле? Ну, а уверен ты в этом? Хотя я и живу много лет, однако, в продолжение своей жизни, ни разу не видела такой вещи. Не позволишь ли ты взглянуть мне на нее?
  • "Я глубоко сожалею о том, - возразил Тсуна, - что мой обет не позволяет мне открывать ящик и показывать руку кому-либо, даже на одно мгновение до тех пор, пока не исполнится семь суток моего обета, который, кстати говоря, скоро окончится, а потому я не могу показать руку, даже тебе".

Выслушав этот ответ, старуха горько заплакала и, несмотря на все утешения Тсуны, продолжала рыдать.

Видя, что тетку невозможно успокоить словами, Тсуна, который был малым добродушным и любящим своих родственников, не мог долго противиться просьбам родственницы. "Хорошо, тетя, я согласен; но прошу тебя бросить на руку лишь один взгляд - сказал он и отворил крышку ящика. Мнимая тетка взяла руку и начала восторгаться ей.

Artist:Tsukioka Yoshitoshi Title:Watanabe no Tsuna and the demon of Ibaraki.
Date:[188-]
Artist:Tsukioka Yoshitoshi Title:Watanabe no Tsuna and the demon of Ibaraki. Date:[188-]

Вдруг старуха приняла образ самого Шутендоджи, который громко захохотал и сказал: "Моя рука должна быть снова моею", и, прежде чем Тсуна успел опомниться от изумления, Шутендоджи исчез в отверстие крыши.

Едва опомнившись от изумления, Тсуна стрелой вылетел и дома, но людоеда и след простыл. Печальный и упавший духом, воин отправился в замок Райко и рассказал товарищам о случившемся.

Райко собрал вокруг себя всех своих товарищей и они торжественно поклялись разрушить крепость людоедов, находящуюся на холме Ой-яма, или самим погибнуть в этой неравной борьбе.

-6
Artist:Katsukawa Shuntei Title:Minamoto Yorimitsu (Raikô) and His Men Killing the Shutendôji
Date:Japanese, Edo period
Artist:Katsukawa Shuntei Title:Minamoto Yorimitsu (Raikô) and His Men Killing the Shutendôji Date:Japanese, Edo period

Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя.До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды" . По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286. Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/Если вам нравится японский фольклор, японская литература и японская культура - подписывайтесь на наш канал на Яндекс Дзен, https://zen.yandex.ru/japandollsДелитесь нашими материалами в соцсетях - справа есть кнопка "Поделиться" , комментируйте и ставьте "Палец вверх" ! Вам это труда не составит, но нам будет очень приятно, а также поможет развивать канал.

-8