Чтобы представить ощущения начинающих изучение иностранного языка и возникающие при этом трудности, нужно самому оказаться в «шкуре» новичка. Классическое обучение иностранному языку, и первые страницы любого учебника иностранного языка подтверждают это, начинается с введения приветственных фраз, новых слов по теме знакомства и дальше продолжается по этой схеме: новая грамматическая структура, новая лексика, новые фразы, звуки. Однако у новичка еще нет общего понимания, как работает чужой язык, поэтому начинающим студентам необыкновенно трудно, потому что привычные для родного языка речевые конструкции и интонации автоматически переносятся на чужой язык.Владимир Познер, например,начав самостоятельно учить русский язык и переводя фразу «Меня зовут…», не мог в словаре найти слова «меня» и «зовут». Начинающим, в большей степени взрослым, важно изначально понять, как работает другой язык, поэтому,прежде всего, желательно ознакомиться с основными языковыми различиями родного и чужо