В кинотеатрах идет боевик «Гемини», где Уилл Смит играет наемного убийцу и собственного молодого клона одновременно. Прокатчики не стали переводить оригинальное название картины на русский — «Близнецов» в кино и без того немало. А редакция по этому случаю вспомнила, названия каких еще картин оставили как было. Сплит Смотреть Сознание Кевина разделилось и создало 23 разных личности. У некоторых из них совсем не добрые намерения. Split, в переводе с английского, как раз раскол, расщепление, трещина. Инферно Смотреть по подписке Так называлась книга Дэна Брауна, которую прочитало много потенциальных зрителей. Переведенное название запутало бы аудиторию. Да и слово «инфернальный» в русском языке известное, оно означает что-то адское, потустороннее или дьявольское. Обливион Смотреть Oblivion переводится с английского как забвение. Готовое название для кино. Но у нас оно вряд ли ассоциировалось бы с будущим, фантастическими кораблями и тревожными приключениями. Ла-Ла Ленд Смотреть бесплатно
«Гемини» и еще 16 фильмов, названия которых не стали переводить для российского проката
23 октября 201923 окт 2019
26,2 тыс
2 мин