Найти тему
Записки кота Басё

Ономатопея в японском языке

Кошечка говорит "ня:-ня:", а собачка "ван-ван".
В японском языке очень развита звуко- и образоподражательная лексика. И если со звуками все понятно, то как можно подражать образу? Об этом чуть ниже, а пока перечислю другие известные мне
крики животных:

Свинья: буу-буу, бухи-бухи
Корова: моо-моо
Лошадь: хихиин
Лягушка: гэро-гэро, кэро-кэро
Слон: паоон
Лев, тигр, гепард и др.: гаоо
Петух: кокэкоккоо
Сова: хоо-хоо
Лисица: кон-кон
Змея: щюю
Обезьяна: укии, укикии, кя-кя-кя
Голубь: поппоо

Подражают и обычным звукам: удару колокола (гоон!), сирене скорой помощи (пии-поо-пии-поо), аплодисментам (пати-пати), падению в воду (ботян!). Таких слов много, но куда больше всё же
образоподражаний - гитайго. Что это такое?

Допустим, мы хотим описать блеск, сияние, мерцание - как передать их языковыми средствами?
В японском для каждого случая существуют специальные слова:
1) ぴかぴか (пика-пика) - когда мы так хорошо отполировали гладкую поверхность (например, ботинки, стекло или любимую машину), что она блестит, как новенькая.
2) きらきら (кира-кира) - более ослепительная и впечатляющая картина. Сияет весь пейзаж. Это может быть отражающая свет солнца гладь озера или ночное звездное небо.
3) ちかちか (тика-тика) - мигающий огонек в кромешной тьме. Светодиодная лампочка или детская игрушка.

Во всех случаях слово произносится довольно быстро, на первом слоге за счет гласного "и" создается ощущение, будто что-то острое пронзает воздух, второй слог ослабляет это чувство, и мы можем буквально представить, как свет на мгновение прорезает темноту и быстро гаснет, снова сверкает и снова гаснет. Конечно, не каждый прочувствует эту схожесть звуков с каким-либо явлением, да и не все
слова-гитайго в японском языке легко соотнести с действием.

Возьмем другую ситуацию: черепаха медленно ползет по двору, или машины еле двигаются в пробке. Вялость, медлительность, нерасторопность обозначаются словом
のろのろ (норо-норо). Попробуйте произнести его, растягивая гласные, нараспев, и все сразу станет понятно. Звук "о" так и хочется охарактеризовать как тяжеловесный и неповоротливый. Очень весомый звук.

はきはき (хаки-хаки), напротив, означает энергичность, живость, энтузиазм, и в целом имеет положительную окраску. Представим ученика, мгновенно поднимающего руку на вопрос учителя, или офисного служащего, подрывающегося тут же выполнить приказ начальника.

Подобную связь звука и образа тонко чувствуют поэты, прибегая в своих стихотворениях к звукописи.

Слов-гитайго слишком много, чтобы одна статья могла вместить все разом. Если вас заинтересовала эта тема, я возьмусь за нее всерьез.
Кстати, у слов, которые образуются повторением слогов, есть забавное название: 踊り言葉 (одори-котоба) - "танцующие слова".