В японском языке очень развита звуко- и образоподражательная лексика. И если со звуками все понятно, то как можно подражать образу? Об этом чуть ниже, а пока перечислю другие известные мне крики животных: Свинья: буу-буу, бухи-бухи
Корова: моо-моо
Лошадь: хихиин
Лягушка: гэро-гэро, кэро-кэро
Слон: паоон
Лев, тигр, гепард и др.: гаоо
Петух: кокэкоккоо
Сова: хоо-хоо
Лисица: кон-кон
Змея: щюю
Обезьяна: укии, укикии, кя-кя-кя
Голубь: поппоо
Подражают и обычным звукам: удару колокола (гоон!), сирене скорой помощи (пии-поо-пии-поо), аплодисментам (пати-пати), падению в воду (ботян!). Таких слов много, но куда больше всё же образоподражаний - гитайго. Что это такое?
Допустим, мы хотим описать блеск, сияние, мерцание - как передать их языковыми средствами?
В японском для каждого случая существуют специальные слова:
1) ぴかぴか (пика-пика) - когда мы так хорошо отполировали гладкую поверхность (например, ботинки, стекло или любимую машину), что она блестит, как новенькая.
2) きらきら (кира-кира) -