Китайская кухня непривычна для русского человека. По вкусовым особенностям. По используемым продуктам. Есть мнение, что особенность китайской кухни в том, что по вкусу никогда непонятно, из чего сделано блюдо.
Эту историю поведал мне дед. Он воевал с японцами в 1945 году. В Маньчжурии. Про войну он мало что рассказывал. Не любил эту тему.
Эта же история и не про войну вовсе. Она - про китайцев. Точнее - про их кухню.
В 1945 году советские войска выгоняли японцев из Маньчжурии. Куда они залезли после победы в 1905 году над Русской армией. Так что можно сказать - мой дед восстанавливал историческую справедливость. Мстил японцам за Варяг, Порт-Артур и Цусиму. За Мукден и Ляоян.
Моему деду было тогда лет 19. Призвали его из небольшого рабочего посёлка в вологодской глубинке. Практически из деревни. Из глухомани. И отправили на другой край света.
Где всё было другое. Природа. Климат. Люди. Еда.
Поэтому забавные случаи возникали постоянно.
Однажды подразделению, где служил дед, приказали срочно занять какой-то китайский посёлок. И нужно сделать это очень срочно. Ещё вчера. Поскольку его могут занять в любой момент японцы.
Выдвинулись в спешке. Без полевой кухни. Без обозов. Совершили стремительный марш-бросок и заняли нужный населённый пункт.
Японцев там не оказалось. И поблизости тоже. Совсем. Как выяснилось позже - японцы и не думали занимать тот посёлок.
Нашим бы порадоваться. Задание выполнено. Японцев нет. Воевать сегодня не придётся. Но на пустой желудок радоваться не особо получается.
Пошли наши солдаты по селению. Еду искать. Нашли какую-то лавку, где еду готовую продавали.
Стали спрашивать хозяина, что у него есть. Сами, естественно, ни бельмеса в китайском и японском. Хозяин - ни слова не знал по-русски.
Но торговцы - народ сообразительный. Языковой барьер помехой торговле быть не должен.
Стал торговец показывать своё меню наглядно. Сверчков и саранчу жареных. Что-то похожее на крыс на вертеле. Насекомых разных. Что-то, очень смахивающее на червяков.
Нашим, не смотря на голод, так заморить червячка совсем не захотелось. Гадость такую есть не приучены. Противно.
И тут хозяин выставляет что-то белое и рассыпчатое.
Рис? Спрашивают наши.
Хозяин кивает головой и улыбается.
Давай сюда, на всех - заявляют наши. - Хоть что-то нормальное поедим.
Хозяин с радостью исполняет заказ.
Рис всем понравился. Крупный. Вкусный и сытный. Каждый всего по плошке съел, а наелся.
Утолили наши солдаты голод, отдохнули. И стали по селению бродить. Смотреть. Интересно ведь как люди в далёкой стране живут.
Моего деда с товарищем занесло на кухню той самой лавки. Заходят и видят - висит под потолком туша. То ли баранья, то ли козья. Висит там явно не первый день. Поскольку гниёт вовсю. Вокруг неё мухи летают. И личинки по ней ползают.
А под тушей стоит нечто вроде тазика. Куда личинки с туши падают.
Переглянулись дед с товарищем удивлённо, пожали плечами. Мол, странный народ эти китайцы. Решили хозяйку спросить, зачем это туша тут висит.
Та быстро сообразила, про что её спрашивают. Покивала, взяла тазик и содержимое в котёл с кипятком бросила. Пошуровала там чем-то вроде шумовки и две плошки наложила. Того самого риса. Крупного и вкусного. И нашим протянула. Кушайте, мол.
Дедова товарища сразу наизнанку вывернуло. А мой дед покрепче оказался. Сдержался. Хоть и с трудом.
Товарищ его потом спрашивал, как он сумел содержимое желудка не выплеснуть. На что дед ответил:
"Если бы меня вывернуло, так я снова бы голодным оказался. А жрать тут особо нечего. Гады всякие и жуки. Их я точно в рот не возьму. А раз местные едят такое и до сих пор живые - значит не отрава это"
Потом мне дед рассказывал.
"После того случая я ещё долго на рис смотреть не мог. Всё туша та вспоминалась. С личинками. Но вот такого вкусного риса я больше никогда не пробовал."
Я пытался найти название этого блюда. Но так и не нашёл. Может, это вовсе не китайская кухня. А маньчжурская или монгольская. Может знает кто?