Работаю первый месяц. Вродее все нормально, где что то не знаю спрашиваю коллег, помогают. Но есть проблема: на переменах коллеги общаются не на русском языке между собой. ( Большая часть на мордовском). Я этот язык не знаю. И чувствую себя не уверенно, когда они что то обсуждают по работе или просто так при мне. Педсовете естественно на русском, но все остальное нет. Работа нравиться, по тихонько привыкаю, но как быть с границами общения? Попытаться выучить язык. Уже искала, но прям что бы с нуля, мало учебников.
***
Коллеги - девушки , работающие в школе или в других учебных заведениях, такой вопрос: как с учётом нашей работы вообще знакомиться с молодыми людьми?) Коллектив в учебных заведениях преимущественно женский , думаю, случаи, когда девушки встречали своего молодого человека / будущего супруга на работе , довольно -таки редки ( мне так кажется). Просто годы -то идут , как ни крути, есть желание и настроенность создать семью, уже хоть регистрируйся на сайтах знакомств и надеяться на знакомство с хорошим, порядочным человеком )
***
Я учитель английского языка. Но пишу сюда как родитель. Ребенок мой в 5 классе. Учитель поменялась. Стали лексику вводить путем приклеивания распечатанного списка. Слово - транскрипция - перевод. Все бы ничего, детям поменьше писать, но есть еще столбик, где пропечатано слово русскими буквами. Это неимоверно раздражает. Заметила, что ребенок перестал читать по-английски, смотрит столбик в русскими буками с вперед. Я понимаю 2 класс - начало обучения. Но, извините, не пятый. Нас никогда такому ужасу не учили, ни в школе, ни в институте. (Сложное слово могли написать сами карандашом для себя, но не централизованно, как нам дают). Что делать? Я в другой школе работаю, мне лезть со своим уставом как-то не красиво. Но и терпеть странно,она же вредит своей "методой"!