Происхождение названия
Некоторые гости столицы, да порой и сами москвичи заслышав название "Китай-город" пытаются в воображении связать-представить известную страну с районом столицы. Кто-то видит при этом огромное число китайских закусочных, кто-то бесчисленное множество китайцев, собранных в одном месте (интересно ,чтобы их туда манило).А меж тем существует не мало версий, каждая из которых обладает достаточной убедительностью, чтобы быть рассмотренной, давайте вынесем их на суд читателя
Для начала нужно определиться что же представляет собой "Китай-город". Исторически - это часть города Москвы, обнесенная защитным сооружением-стеной. Отсюда появляется версия первая - "Citta" сокращение от итальянского слова Cittadelle означает укрепление. Что же, вполне убедительно, да была китайгородская стена, но вместе с тем существуют и другие слова-иностранцы, которые могли бы быть заимствованы нашими предками. Например тюркское слово "катай" также означает крепость и город. Существует также версия номер три, в пользу английского происхождения "city" - центр города.
Версия четыре связывает происхождение название с особым способом переплетения жердей в оборонительной стене и заполнением пустот глиной и камнями. По тем временам это было весьма прочно. Наконец пятая версия. В те далекие времена мы довольно активно вели торговлю с Китаем, известным поставщиком шелка. И в простонародье всякая заграничная ткань называлась китайской. Видимо от рынка, на котором продавали ткани и исходит название места. Есть и шестая версия. Стена по тем временам казалась столь протяженной, что ее сравнивали с великой китайской стеной в поднебесной.
Какая же версия более точная? Трудно сказать, достоверных данных нет. Об этом до сих пор спорят историки, снабжая свои предположения занятными историческими фактами.