Года три назад учитель Ван сказал мне больше читать текстов на древнекитайском языке. Читать не только для того, чтобы получить "информацию", а больше для развития определённого типа мышления (об этом напишу позже). Старые тексты на древнекитайском написаны короткими фразами, смысл которых как правило очень глубок и сильно размыт, оттого может трактоваться самым широким образом.
Мой мозг при чтении этих текстов работает как антенна, пытающаяся уловить сигналы откуда-то совсем издалека. Почти про это написано в книге "Самоучитель игры на извилинах":
"Более точные понятия во многих ситуациях предпочтительнее неточных. Вполне оправдано обычное стремление к уточнению используемых понятий. Но оно должно, конечно, иметь свои пределы. Даже в языке науки значительная часть понятий неточна. И это связано не с субъективными и случайными ошибками отдельных учёных, а с самой природой научного познания. В естественном языке неточных понятий подавляющее большинство; это говорит, помимо всего прочего, о его гибкости и скрытой силе. Тот кто требует от всех понятий предельной точности, рискует вообще остаться без языка. "Лишите слова всякой двусмысленности, всякой неопределённости, -- писал французский эстетик Жозеф Жубер, -- превратите их в однозначные цифры -- из речи уйдёт игра, а вместе с нею -- красноречие и поэзия: все, что есть подвижного и изменчивого в привязанностях души, не сможет найти своего выражения. Но что я говорю: лишите... Скажу больше. Лишите слова всякой неточности -- и вы лишитесь даже аксиом".
Язык формирует мышление, а древнекитайский тем более, поэтому когда эти гады захотят оцифровать моё мышление мне будет куда его спрятать, чтобы радостно действовать из нецифрующейся пустоты...
Читайте больше на моем Телеграм канале @shanghairus