Иногда не обязательно разговаривать на другом языке, чтобы вас не поняли. Просто достаточно родиться и вырасти в Белгородской области😆. В течении многих лет жизни в Москве, у меня были случаи, когда мои слова вызывали искреннее непонимание у собеседника. Ну, например, как-то придя на работу я спросила коллегу: "Надежда, а ты мой тремпель не видела?" "Чего-чего?" - уточнила она. "Это что за "зверь" такой?" Оказалось, что москвичи наш родименький тремпель называют "вешалом" или "плечиками". А про "тремпель" и слышать не слышали. В шутку коллега попросила меня больше так "не материться". Даже обидно как-то стало за наше чисто белгородское словечко. Шучу. Также, как-то подвозя коллег с работы до метро, я увидела на МКАДЕ продающиеся арбузы и спросила девчёнок: "Коллеги, не торопитесь? Я кавунчик куплю!" Никто конечно же сразу не понял о чём я говорю. Вот они смеялись, когда узнали, что у нас так называют арбузы. Кстати, в Турции в месте продаж дынь, стоит табличка , где с надписью"KAVUN
Необычные словечки белгородцев, о которых не слышали в Москве
19 октября 201919 окт 2019
2936
1 мин