Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Посещение ледника, знакомство с культурой народа калаши, народные гуляния - третий день пакистанского тура Кембриджей.

Сегодня прошел третий день тура герцогов Кембриджских в Пакистан. И это был воистину "шляпный день". На герцогов со всех сторон сыпались подарки, и в основном это были национальные головные уборы - притом весьма и весьма интересные. Но обо всем по порядку. Герцог и герцогиня прибыли в Читрал, чтобы осмотреть тающие ледники. При официальном приветствии Их Королевским Высочествам вручили шали и шляпы-читрали в их национальном стиле. Герцог и герцогиня Кембриджские посетили невероятной красоты горы Северного Пакистана, где резкие последствия изменения климата и глобального потепления оказывают глубокое влияние на общины. Супруги побывали в северной части ледника и увидели то, как он отступил в последние годы в результате глобального потепления. Стоя между снежными вершинами горного хребта, герцог сказал, что общины, «уязвимые для перемен», нуждаются в «большем образовании, большей осведомленности и политических действиях». «Молодежь начинает вовлекаться в это», - сказал он, добавив

Сегодня прошел третий день тура герцогов Кембриджских в Пакистан. И это был воистину "шляпный день". На герцогов со всех сторон сыпались подарки, и в основном это были национальные головные уборы - притом весьма и весьма интересные. Но обо всем по порядку.

-2

Герцог и герцогиня прибыли в Читрал, чтобы осмотреть тающие ледники. При официальном приветствии Их Королевским Высочествам вручили шали и шляпы-читрали в их национальном стиле.

-3
-4
-5

Герцог и герцогиня Кембриджские посетили невероятной красоты горы Северного Пакистана, где резкие последствия изменения климата и глобального потепления оказывают глубокое влияние на общины. Супруги побывали в северной части ледника и увидели то, как он отступил в последние годы в результате глобального потепления.

-6
-7

Стоя между снежными вершинами горного хребта, герцог сказал, что общины, «уязвимые для перемен», нуждаются в «большем образовании, большей осведомленности и политических действиях». «Молодежь начинает вовлекаться в это», - сказал он, добавив, что необходим «позитивный разговор» об изменении климата.

-8
-9

Они встретились с метеорологом, доктором Баширом, который разъяснял им сложившуюся сложную ситуацию. Ледники в горном массиве, который соединяется в северном Пакистане - Гиндукуш, Каракорум и Гималаи - обеспечивают водой 1,6 миллиарда человек. В этом районе насчитывается более 5000 ледников разумных размеров, но, по словам д-ра Башира из пакистанского метеорологического департамента, почти 70 процентов из них отступают.

-10
-11

Первая угроза от таяния ледников заключается в затоплении населенных пунктов вниз по течению, а вторая - в полной изоляции от водоснабжения, что обеспечивает 200 миллионов человек в Пакистане.

-12
-13
-14

После этого разговора герцоги встретились с группой экстренного реагирования в деревне Бумбурет в Читральском районе провинции Хайбер-Пахунква в Пакистане, которые боролись с последствиями наводнения в 2015. Кембриджи увидели несколько вдохновляющих инициатив сообщества, которые направлены на то, чтобы оснастить местное общество инструментами, необходимыми им для адаптации к изменяющимся ландшафтным и погодным условиям района.

-15
-16

Во время обсуждения герцог спросил группу - через переводчика - об их опыте наводнения 2015 года. "Было ли это довольно страшно? В какое время суток это случилось? " Супруги наблюдали за демонстрацией местной поисково-спасательной команды в том, как они переносят жертвы через реку. Один из местных жителей был закутан в бинты для демонстрации.

-17
-18
-19
-20
-21

После демонстрации Уильям похвалил команду, выразил свое одобрение их работой. И пошутил над "раненым" и перебинтованным членом команды, посоветовав ему быстрее поправляться.

Напоследок Уильям и Кейт посетили деревню Калаш, где дома и сельскохозяйственные угодья были разрушены во время паводка 2015 года. В 2015 году вся деревня Бумбурет была сметена, но, к счастью, никто из людей не погиб. Но валуны и паводковые воды повредили многие дома, уничтожили посевы и убили многих животных. Они погуляли по городу и пообщались с местными жителями. Местные жители рассказали как изменения климата и последствия паводка отражается на их жизни.
Местный парень, Араб Гюль, 28 лет, археолог, сказал: «Я уехал в 2015 году как раз перед наводнением, и когда я вернулся из университета в Исламабаде, я не мог поверить, что это была та же самая деревня. Все исчезло: земли, дома, все было смыто."

-22

Здесь Уилл и Кейт встретили весьма интересную семью. 14-летняя Либа Камар рассказала, что ее мама назвала свою дочку Дианой (дочка родилась в 1991) в честь принцессы Дианы, которая посетила ту местность в 1991 году. И когда 28-летняя Диана в прошлом году родила сына, то назвала его Уильямом))). Просто невероятная история)) Кэтрин даже запечатлела эту семью на фотокамеру, но фото я так и не нашла, увы.

Пообщавшись, супруги начали продвигаться к площади под апплодисменты и приветствия местных жителей, одетых в нарядные национальные костюмы. Герцогов хотели ознакомить со своей местной культурой, показать гуляния и танцы.

-23
-24
-25

Эти люди, несмотря на то, что они пережили и несмотря на такие непостоянные условия проживания, остались очень добры, открыты и улыбчивы. Кейт и Уильяма, прибывших на площадь, усадили в самый центр на "почетные места" и сразу же одарили подарками. И..... да, это были снова головные уборы)). Притом еще интереснее, чем утром. Уильяму подарили традиционную читрали, а Кейт - интересную шляпку с розовым пером, которая на Кейт выглядела довольно колоритно и несколько комично))

-26
-27
-28

Кембриджи с удовольствием беседовали с сидящими по соседству людьми, детками, смотрели танцы, песни в исполнении молодых девушек. Также Кейт попробовала поговорить на местном языке. Она спросила через переводчика: "Как по вашему говорится спасибо?". Повторив это пару раз, она сказала: «Большое спасибо за эти удивительные подарки. Каково это жить здесь? Вы были затронуты наводнениями и что вы сделали, чтобы восстановить все?".

-29
-30

Посмотрев групповой танец на деревенской площади Бумбуре, герцогиня представила танцовщицам своего мужа. Она сказала женщинам: «Это мой муж Уильям, принц Уильям. Мне жаль, что он тоже не танцевал! Герцог хорошо принял насмешку и сказал женщинам, которые носили традиционные головные уборы и яркую одежду, что ему очень понравились их движения.

-31
-32
-33
-34
-35

После окончания выступлений супруги отправились гулять по улочкам деревни.

-36
-37
-38
-39

Вот на такой позитивной, улыбчивой ноте и закончился третий, свободный от официальных мероприятий, день пакистанского тура Кембриджей. Ну а мы уже с большим нетерпением ждем, куда же отправятся наши герцоги завтра?

Оставляйте свои лайки и комментарии! Подписывайтесь, буду всем рада.

Убедительная просьба комментирующим: выражаться в культурной форме и без оскорблений!