Ни для кого не секрет, что ”вгонять” в мозг новую систему - долгий и трудоемкий процесс. В полной мере это ощущаешь, начиная изучать иностранный язык. И чем более он отличен от родного, тем больше труда и терпения требует. И, опять же, не секрет, что есть более простые темы и аспекты изучения языка - обычно это те вещи, которые можно объяснить логично или которые хоть в какой-то степени совпадают в родным/уже известным иностранным языком. А есть “вкусняшки”, горячо любимые всеми постигающими, которые надо просто запомнить. Надо. Просто. Взять. И. Вызубрить. И ничего тут не поделаешь. Одно из таких явлений - английское произношение и правила чтения букв и их сочетаний. Опасности подстерегают со всех сторон: с одной стороны - произношение ни разу не совпадает с русским, присутствуют такие звуки, для которых в родном языке просто нет аналога; с другой стороны - правила чтения: имя им легион и исключений, кажется, не меньше, чем правил. И всё это кажется в высшей степени нелогичным: Если с
Транскрипция: о нотах и эльфийском языке
16 октября 201916 окт 2019
364
2 мин