Найти в Дзене
Русская Италия

Итальянцы и русские: разница в общении

Вика и этикет. Каждого научу быть приятным в общении человеком.

— Виктория, ты в Италии по обмену?

— Нет.

Все, конец разговора. Для итальянцев это ужасно грубо. Им обязательно нужно, чтобы ты рассказал о своей профессии (но немного, они за 30 секунд начинают скучать и расфокусируют взгляд — явно уходят в себя), о своей семье, о городе, в котором ты живёшь, по ходу ввернул шутку (за серьёзными разговорами сходи в мэрию, а тут улыбайся и шути) и уже буквально через минуту (да, надо успеть) своего монолога спросил, а как там что у собеседника (все любят говорить про себя, сделай человеку приятное).

В то же время из-за того, что 9,5 итальянцев из 10 знакомых мне начинают скучать уже через минуту после того, как начали слушать ответ на вопрос "расскажи о себе", рассказывать им ничего не хочется. В разговорах же между собой они скользят по поверхности происходящего и не углубляются в суть дел.

Я их, конечно, не осуждаю, потому что у всех свои привычки. Зато каждый встречавшийся мне итальянец был мастером small talk — способности завести и поддерживать долгий разговор с любым человеком. Согласитесь, когда мы попадаем в компанию малознакомых людей, очень хочется обладать таким навыком.

P.S: а еще здесь почти всегда обращаются на «ты». В языке есть возможность обращения на «вы», но его используют редко: в госучреждениях, в университетах, в школах, в разговорах с пожилыми людьми. Хотя, разумеется, есть любители обращаться на «вы» ко всем, так что я с такой же привычкой пока не кажусь такой уж «белой вороной».

Жмите сюда и подписывайтесь на мой канал!