В средние века предки современных румын проживали на территории трёх княжеств, располагавшихся плюс-минус в границах современной Румынии: Валахия, Молдавия и Трансильвания. С течением времени границы княжеств менялись, они попадали в зависимость или в состав более крупных государств (сначала Трансильвания – в Венгерское королевство, потом вместе с Валахией и Молдавией – под власть Османской империи; был период владычества Австро-Венгерской империи, немного «похозяйничала» здесь и Российская империя). Государство с названием Румыния впервые появилось на карте Европы только в конце 19 века.
Почему новое государство стало называться именно Румыния (Romania)? Согласно представлениям румын о собственном происхождении (с которыми, впрочем, согласен крупнейший учёный-этнограф Лев Гумилёв), ответ на этот вопрос следует искать в более древней истории, а именно в 1-2 веках н.э., когда не было ни румынских княжеств, ни самих румын. На территории современной Румынии тогда располагались Дакия – завоёванная и ставшая римской провинцией страна даков.
Дакия в Римской империи не была желанным местом для жизни, а скорее эдаким аналогом Магаданской области в России: довольно бедная восточная окраина с не самым приятным климатом. Сюда ехали отчаянные колонисты в надежде заработать на золотодобыче, а ещё здесь отбывали наказание за восстание против римского господства фригийцы, каппадокийцы, фракийцы, галаты, сирийцы, греки, иллирийцы, короче говоря, все восточные подданные Римской империи. Чтобы понимать друг друга, они объяснялись на общеизвестном латинском языке. Когда римские легионы ушли из Дакии, потомки ссыльнопоселенцев остались и образовали этнос, который в XIX в. принял название «румыны», т. е. «римляне».
Безусловно, современные румыны – потомки не только «тех самых» переселенцев времён Римской империи. На формирование нации оказали влияние даки, геты, южные и восточные славяне и другие народы. Но цементирующим веществом при формировании нации выступил латинский язык.
Современный румынский язык относят к восточно-романской группе индоевропейских языков. Для румын более близкими языками являются итальянский и французский, а не языки соседей, например, венгров, сербов или болгар.
Удивительно, находясь в Румынии, до сих пор далеко не самой благополучной стране Европы, читать знакомые «западноевропейские» надписи, например, «северный вокзал» по-румынски пишется почти как по-французски: Gara de Nord (на французском — Gare du nord).
Понравилась статья? Поддержите комментарием, подпиской, пальцем вверх. Не понравилась? Тоже дайте знать;)