Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
innafory / больше смысла

Как я решилась принять участие в конкурсе чтения корейских стихотворений и что из этого вышло

Здравствуйте! 💕 Ещё летом я дала себе слово, что буду максимально активной в корейском культурном центре, буду участвовать в различных конкурсах. Сначала я приняла участие в конкурсе сочинений на тему "Письмо королю Седжону", а затем записалась на конкурс чтения корейских стихотворений. Зачем я это сделала и чем всё закончилось? Если Вам интересно узнать ответы на эти вопросы, то желаю приятного чтения!))) Немного предыстории. Я всегда любила читать стихотворения. Свои первые стихотворения я выучила (благодаря папе) в 1,5 годика. Конечно, это были детские и небольшие стихи, но артистизма мне было не занимать, поэтому смотреть семейный архив с моими "выступлениями" — это одно удовольствие 😂 Во втором классе я уже участвовала в конкурсе чтения стихотворений по случаю 100-летия А.Л. Барто. Помню, что я выбрала большое стихотворение и даже заняла первое место). Постепенно моё выразительное чтение можно было услышать только на уроках литературы. Это меня ничуть не расстраивало, потому что
Оглавление

Здравствуйте! 💕

Ещё летом я дала себе слово, что буду максимально активной в корейском культурном центре, буду участвовать в различных конкурсах. Сначала я приняла участие в конкурсе сочинений на тему "Письмо королю Седжону", а затем записалась на конкурс чтения корейских стихотворений. Зачем я это сделала и чем всё закончилось? Если Вам интересно узнать ответы на эти вопросы, то желаю приятного чтения!)))

Немного предыстории. Я всегда любила читать стихотворения. Свои первые стихотворения я выучила (благодаря папе) в 1,5 годика. Конечно, это были детские и небольшие стихи, но артистизма мне было не занимать, поэтому смотреть семейный архив с моими "выступлениями" — это одно удовольствие 😂 Во втором классе я уже участвовала в конкурсе чтения стихотворений по случаю 100-летия А.Л. Барто. Помню, что я выбрала большое стихотворение и даже заняла первое место). Постепенно моё выразительное чтение можно было услышать только на уроках литературы. Это меня ничуть не расстраивало, потому что для меня главным было не количество зрителей, а то, как я прочувствую стихотворение, насколько сильно смогу понять автора.

Сейчас я очень скучаю по тем урокам, конкурсам в начальной школе).

О конкурсе чтения корейских стихотворений я знала давно, но никак не решалась принять в нём участие. Всё-таки произведения не на русском языке, участников и гостей много. Эти страхи сковывали меня на протяжении 2-х лет. Но слово, которое я дала себе летом, заставило заполнить анкету участника. Зачем? Хоть я и изучаю корейский язык уже достаточно долго, но всё равно боюсь говорить на нём. Поэтому я решила выйти из зоны комфорта и постараться как можно естественнее рассказать стихотворение корейского автора...

Моё выступление было под номером 4
Моё выступление было под номером 4

Я долго выбирала стихотворение и остановилась на работе Чхве Тонхо "Море в бутылке".

Перевод стихотворения:
На песчаном пляже, с которого ушли отдыхающие,
В поставленной вверх дном бутылке плещется море.
Наказание земли
Волны смыть не смогут.
Кажется, кто-то на свирели играет любви...
А в море, что плещется в бутылке,
Синяя таловка летит над волнами...

Так как в моей группе по изучению корейского языка было много желающих рассказывать стихотворения, я до последнего не была уверена, что буду участвовать. Но, видимо, судьба мне была выступить перед всеми 16 октября). Итак, я подготовила и отправила организаторам презентацию к стихотворению и фоновую музыку. Затем с приближением самого мероприятия я стала замечать нарастающее волнение, которое не оставляло меня даже после часа X.

Момент X
Момент X

Хотелось бы отметить сам процесс подготовки к чтению. Когда я впервые рассказала наизусть это стихотворение, как мне казалось "выразительно", вердикт сестры был неутешительным:

— Насть, ты как будто декламируешь что-то, но вообще не передаёшь своих чувств через стихотворение.

Поначалу это меня очень расстроило. Но стоило закрыть глаза, представить тот пляж, с которого все ушли, и произнести слова не от 3-го лица, а будто от лица автора, сразу стало лучше)! Разницу я почувствовала. Думаю, что сначала я сконцентрировалась только на правильном произношении и совсем забыла о выражении каких-либо чувств.

Само выступление

Когда настал мой черёд выступать, сердце ушло в пятки. Уже перед жюри и десятками людей я поняла, что фоновую музыку совсем не слышно. Мне стало настолько дискомфортно, что я не смогла справится с волнением и начала быстро читать стихотворение. Любая попытка растянуть строку, поставить паузу встречала сильное сопротивление. В общем, это была внутренняя борьба, которую, как оказалось, моя одногруппница не заметила.😅

Какие выводы я сделала для себя

Я абсолютно не жалею, что приняла участие в конкурсе чтения корейских стихотворений. Это была разведка боем. Если Вы учитесь в ККЦ и хотите принять участие в подобном мероприятии, Вам может пригодиться эта информация:

1. Стоит выбирать стихотворение средних размеров, чтобы жюри смогли оценить Ваше произношение и саму подачу произведения, а гости не устали слушать.

2. Презентацию лучше делать либо автоматической, либо всего с одним слайдом (не считая слайда с названием стихотворения и автора). Так как моя презентация не была автоматической, ведущие за компьютером переключали слайды "по наитию". Получилось так, что я рассказала стихотворение, а презентация с переводом ещё не закончилась -_-

3. Лучше не привязываться к фоновой музыке, иначе может возникнуть паника.

Впечатление от мероприятия

Мне очень понравился сам конкурс. Перед началом наградили победителей и призёров конкурса сочинений и рисунков. Организаторы устроили розыгрыш призов между гостями и угостили всех кимпабом собственного приготовления 💕

Сок и вкусняшка — самое то после мероприятия
Сок и вкусняшка — самое то после мероприятия

Атмосфера царила дружелюбная и очень тёплая. В очередной раз убеждаюсь, что ККЦ — это удивительное место!

Но были и свои минусы. Например, я так и не поняла, по какому принципу выбирают победителей и призёров. Моя одногруппница очень эмоционально и выразительно рассказала стихотворение "Прощай, бабочка", и я была уверена, что ей достанется призовое место, но нет(

К сожалению, не только у меня были проблемы с презентацией. Организаторы соединили все презентации участников воедино и не знали, когда переключать слайды. Таким образом, в неловкие ситуации попали сразу несколько участников. Надеюсь, в следующем году всё будет лучше))).

Участие в этом конкурсе позволило мне выйти из зоны комфорта и продемонстрировать своё произношение жюри (преподавателям ККЦ, трое из которых — носители языка).

Так что если у Вас до сих пор есть сомнения, то решайтесь. Изучение иностранного языка не должно сводиться только к заучиванию лексики и грамматики. Я очень рада, что ККЦ позволяет своими студентам всесторонне узнавать культуру Южной Кореи.