После этой ночи Леди Айя, которая была так свежа и прекрасна и танцевала, как морская волна, погрузилась в бледную тоску.
Днем она вздыхала, а ночью плакала. Она больше не улыбалась, увидев свои богатые свадебные наряды, и больше не будет играть со своими девами в садовой галерее. Она бродила как тень или молча лежала в своей беседке. И все мудрецы этой деревни не могли исцелить ее от этой болезни.
Затем служанка Сада, плача и пряча свое лицо рукавом, подошла к Лорду Дома и рассказала ему о приключениях при лунном свете и прекрасном молодом человеке с одежой в пионах.
«Ах, вот как, - сказал он, - моя милая любовница плачет и умирает из-за любви к этому прекрасному молодому человеку».
«Дитя, - сказал отец, - как ты говоришь! Сад моей дочери хорошо охраняется стенами и вооруженными людьми. Это не возможно, что любой незнакомец может войти в него. Что же это за сказка о луне и самурае в пионовой одежде и всякой другой глупости, и как будет звучать такая сказка в ушах лорда Ако? »
Но Сада заплакала и сказала: «Моя хозяйка умрет».
«Бороться на поле, льстить суду и говорить на Совете - все это легко, - сказал отец, - но убереги меня от дел моих женщин, потому что они слишком трудны для меня».
С этими словами он обыскал весь замок и территорию замка, но не нашел и следа какого-то незнакомца, который скрывался.
Той ночью Леди Айя вызывающе позвала к прохладному воздуху, и они понесли ее в садовую галерею, где она лежала в руках незнакомца.
Менестрель из семьи взял своё инструмент, и чтобы успокоить ее, он написал эту песню:
«Музыка моей лютни - она рождается, умирает, правда или ложь? Откуда, откуда и куда, Зачарованный воздух? Музыка моей лютни нема.
«Сладкие ароматы в ночи - они плавают, они кажутся, они суть сны, или так они произносят мысли мертвых? Сладкие ароматы в ночном восторге.
Теперь, пока менестрель пел и дотрагивался до своего инструмента, из розового моря пионов у пруда выстроилась прекрасная молодежь и незнакомец. Все там ясно видели его, его яркие глаза, его меч и его платье сияли цветами.
Леди Айя дико вскрикнула и побежала к краю садовой галереи, протягивая свои белые руки. И сразу видение прошло. Но менестрель снова взял свою биву и спел:
«Любовь более странна, чем смерть. Она длиннее жизни, Горячее ли раздоры? Сильный, сильный и слепой, Превосходящий вид - Любовь более странная, чем смерть или дыхание.
При этом загадочный рыцарь цветов снова встал прямо и высоко, и его сияющие глаза были устремлены на леди Айю.
Затем джентльмен из компании отца, который был могучим человеком войны, немедленно выхватил свой меч и прыгнул среди пионов, чтобы сразиться с дерзким незнакомцем, который так пристально смотрел на дочь своего хозяина. И при этом облако по лицу луны, словно фейри, потянуло, и внезапно с юга подул сильный горячий ветер.
Огни погасли на садовой галерее, девицы держали свои одежды вместе, пока их длинные паутинные рукава выплывали. Все пионовое ложе было разбросано, как неспокойное море, а розовые и белые лепестки летели, как пена. Туман, влажный и слишком сладкий, висел на ветру, так что все, кто был там, становились слабыми и цеплялись друг за друга, дрожа.
Когда они выздоровели, они нашли ночь неподвижной и луну не тусклой. Солдат компании отца стоял тяжело дыша и белый, как смерть, на ступеньках садовой галереи. В правой руке он держал свой неокрашенный меч, в левой - прекрасный цветок пиона.
«У меня есть он», крикнул он; «Он не мог избежать меня.
Айя сказал: «Дай мне цветок»; и он дал это ей без слов, как один во сне.
Затем Айя подошла к своей беседке и спала с пионом на груди и осталась довольна.
Девять дней она хранила цветок. Сладкий цвет появился на ее лице, и свет на ее глазах. Она была совершенно исцелена от своей болезни.
Она поставила пион в бронзовую вазу, и он не падал и не выцветал, а становился все больше и красивее все девять дней.
В конце этого времени молодой лорд Ако приехал в великолепной помпезности и состоянии заявить о своей долгожданной даме. Таким образом, он и Леди Айя были женаты во время большого пира и радости. Тем не менее, они говорят, что она сделала, но она была бледная невеста. И в тот же день пион засох и был выброшен.