Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Anglisky yazik

Как справиться с аудированием в ЕГЭ по английскому языку 2020?

Всем Hello! Несмотря на то, что самое первое задание в ЕГЭ по английскому является абсолютно базовым, и по сути среднестатистический одиннадцатиклассник должен быть в состоянии решить его почти без ошибок, количество учеников заваливших это задание с каждым годом будто только растет. И происходит это, отнюдь, не из-за того, что вам не хватает слов в словарном запасе или из-за недостаточных познаний в грамматике(хотя это, безусловно, тоже играет огромную роль в получении результата), а из-за неправильного выбора стратегии во время непосредственно самого экзамена. А оно и не удивительно! Ведь ученики находятся просто в адовой ситуации. Посудите сами: вам с десятого класса вдалбливают в голову то, что от этого экзамена зависит ваша жизнь, а потом отправляют на него, где вам включают запись неизвестного качества всего два раза, толком не дав времени на расшифровку самой темы. Речь сегодня пойдет преимущественно о самом первом задании, где надо соотнести монолог с его темой. Если успею
Оглавление

Всем Hello!

Несмотря на то, что самое первое задание в ЕГЭ по английскому является абсолютно базовым, и по сути среднестатистический одиннадцатиклассник должен быть в состоянии решить его почти без ошибок, количество учеников заваливших это задание с каждым годом будто только растет.

И происходит это, отнюдь, не из-за того, что вам не хватает слов в словарном запасе или из-за недостаточных познаний в грамматике(хотя это, безусловно, тоже играет огромную роль в получении результата), а из-за неправильного выбора стратегии во время непосредственно самого экзамена.

https://unsplash.com/photos/jUSu0686zDM
https://unsplash.com/photos/jUSu0686zDM

А оно и не удивительно! Ведь ученики находятся просто в адовой ситуации.

Посудите сами: вам с десятого класса вдалбливают в голову то, что от этого экзамена зависит ваша жизнь, а потом отправляют на него, где вам включают запись неизвестного качества всего два раза, толком не дав времени на расшифровку самой темы.

Речь сегодня пойдет преимущественно о самом первом задании, где надо соотнести монолог с его темой.

Если успею - расскажу про остальные два задания, но к ним скорее всего будут отдельные лайфхаки, хотя в целом вы и эти можете отлично под них адаптировать.

Лайфхак 1: когда вам выдали бланк, переводите темы из аудирования во вторую очередь

"А что в первую то переводить?" - спросите вы меня, а я вам не скажу, потому что надо было на канал подписываться и прошлую статью читать. Ладно, так и быть, все таки скажу.

Тему эссе вам надо смотреть!

Напоминаю: это нужно для того, чтобы сразу определить будете вы ее писать или нет.

Только сильно этим процессом не увлекайтесь, а иначе рискуете проворонить все время до старта аудиозаписи.

Ваш порядок действий такой:

1. Смотрим тему эссе. Понравилась - радуемся. Не понравилась - грустим и забиваем (разумеется в случае если все совсем безнадежно с обеими темами)

2. Судорожно начинаем переводить темы диалогов из первого задания, и, по возможности, все остальное, что там было в этом проклятом аудировании.

3. Скрещиваем пальцы и внимательно слушаем че там надиктовывает диктор параллельно соотнося это с вами переведенной информацией.

4. Когда пытка кончилась еще раз пробегаем глазками и проверяем все ли мы правильно сделали, не повторяется ли чего?

И главное:

Не паникуем!

Запомните, что первое задание относится к базовому уровню, и волноваться перед его выполнением вам особо не стоит. А вот насчет остальных - стоит.

Даже если раньше вы на аудировании допускали пару ошибок, то сейчас - в стрессовой ситуации ваш мозг точно направит все ресурсы на решение поставленной задачи, если вы, конечно, не будете нагружать его своим волнением.

Лайфхак 2: сразу же ищите синонимы к темам

Помимо немедленного перевода после выдачи вам бланков, постарайтесь еще и подобрать слова, которые гипотетически могут звучать в контексте той или иной темы.

Подбирайте такие синонимы, которые уместны только в одной теме из данных семи, потому что как правило, все данные темы очень похожи и их можно с легкостью спутать между собой если не заметить какую либо тонкость.

Запомните, что составители экзамена очень не любят повторять одни и те же слова в названиях тем и в монологе, относящемуся к ней. Так что если услышали что-то знакомое - не спешите делать выводы.

Они, напротив, любят разбавить монологи не относящиеся к данной теме словами из ее названия, чтобы вас запутать.

Эта проблема очень легко решается банальным пониманием смысла, но если вдруг вас что-то запутало - вы можете попробовать ориентироваться на синонимы, которые подобрали до этого.

https://unsplash.com/photos/hgFY1mZY-Y0
https://unsplash.com/photos/hgFY1mZY-Y0

Лайфхак 3: не паникуйте, если вам встречаются непонятные слова.

Вам вообще в любом случае лучше не паниковать, но практика очень часто показывает, что непосредственно во время самого экзамена ученики очень любят понервничать из-за двух-трех непонятных слов в монологе.

В следствие этого, они уже заранее в себе разочаровываются и думают, что не смогут определить смысл этого слова.

Так зачастую и происходит, потому что они не вслушиваются в то, что говорится дальше, потому что поглощены мыслями о своей никчемности, и в итоге пропускают весь контекст.

Так вот, я вам хочу сказать чтобы вы особо не парились с непопулярными словами и просто включали режим гадалки, пытаясь определить значение слова просто через контекст, хотя бы приблизительно.

Также не забывайте, что у вас есть любимые синонимы, за помощью к которым вы можете всегда обратиться.

В итоге мы выяснили, что большинство проблем идет от того, что вы очень много паникуете во время экзамена, а особенно во время аудирования, из-за того, что просто волнуетесь или не знаете какие-то слова.

Для пополнения словарного запаса у меня есть просто бомбовый совет, о котором я напишу в следующей статье.

А пока следите за обновлениями.

Подписывайтесь на канал.

Пока!