Найти тему

3 ОТЛИЧИЯ АМЕРИКАНСКОГО МЕНТАЛИТЕТА ОТ РУССКОГО — IT'S ALL IN YOUR HEAD

Оглавление
Shutterstock
Shutterstock

Все люди - в каком-то смысле братья, да - привет от true хиппи 70-х.

Но никто, конечно же, не будет отрицать тот факт, что различий между нами море. Индивидуальных, групповых, в том числе национальных. Каким бы ты ни был космополитом, национальные черты все равно найдут в тебе проявление - вот та самая база, тот субстрат, из которого ты вырос, really matters.

И сегодня мы поговорим о различиях в менталитете Russians and Americans. Обойдемся без раскидистой клюквы и американской мечты - попробуем взглянуть более объективно и рассказать о том, чего русские не (с)делают, как американцы - и наоборот.

1. HEY! I'M FINE, MAN

Расхожий, в общем-то пример - но это первое, что бросается в глаза.

Американец не станет в ответ на "какдела?" рассказывать о том, что от его двоюродного дяди ушла жена.

Это - формула приветствия. С точки зрения американцы, проблемы нет необходимости "обсасывать" со всех сторон, их нужно решать. И желательно - решать самостоятельно.

Немного иронии об американских приветствиях:

Hello! - приветствую тебя, о существо высшего ранга! я вежлив и великолепен!

Hi! - я занят, но хотел бы выглядеть дружелюбно

How are you? - я хорошо к тебе отношусь /чуточку беспокоюсь за тебя, и у меня есть целая минутка, чтобы поговорить

Yo! - рад тебя видеть, дружище

Кивок (когда поднимаешь подбородок) - я тебя знаю, но не помню имени, и занят - бегу куда-то

Hey (без контакта глаз) - УХОДИ

2. ОНО САМО

Судьба и "yes, we can".

Если говорить обобщенно, русский человек все-таки больше зависим (или считает себя зависимым) от посторонних сил и факторов. Вот та самая судьба, от которой не уйдешь.

Американец же склонен думать, что мы сами - творцы этой самой судьбы. По крайней мере, на большой процент. И это - не мои досужие фантазии: на эту тему пишутся научные статьи.

И в одной из них даже приводится лингвистическое доказательство:

сравните русское "мне холодно, мне хочется, мне нравится" (оно само мне хочется, а я как бы и ни при чем) и английское "I'm cold/I'd like to/I like" (все сам).

3. ОЛИВЬЕ С МАЯНЕЗИКОМ

И напоследок переключимся с высоких материй на бытовуху: поговорим о визитах и торжествах.

Идя в гости на просторах необъятной, предвкушаешь увидеть стол, по максимуму заставленный оливьешками, крабовым салатом, пюре с курочкой, соленьями из литровых банок и пр. Конечно, совсем не обязательно, но часто, верно?

В США гостей не кормят. Точка. По крайней мере, так, чтобы потом было трудно встать из-за стола. Да и самого стола может и не быть - чаще всего это будет barbecue с разными видами grilled meat and sausage, salads/sandwiches/burgers и прочие закуски. Еду могут даже заказать на дом, а гости - принести с собой a dish of their own. Гости - не экзамен кулинарных скиллов хозяйки, а способ to have a good time. Поговорить о легком. Выпить beer or soft drinks.

В общем, ситуацию, когда "после пати двое до утра сидят на кухне, пьют водку и ищут истину" вы вряд ли там встретите.