Сходили с дочкой на самую, наверное, знаменитую в мире рок-оперу (насчет наших «Юноны и Авось» и «Звезды и смерти Хоакина Мурьеты» ггг, кроме меня кто-то вообще помнит, что это такое? надеюсь, никто не обольщается?).
В постановке санкт-петербуржского театра «Рок Опера». Поскольку и у меня, и у подростка это первый опыт, то мы можем только уважительно мычать про культурную столицу. Вкрации — НАМ ОБЕИМ ПОНРАВИЛОСЬ ДИКО! Импритинг мгновенный, Варвара просит меня купить билеты на январь (в конце спектакля сам Иисус Христос пообещал второе пришествие вернуться в Москву :)), я тоже хочу увидеть спектакль еще раз точно!
Тут бы, в общем, можно было и закончить, чего уж там, но мне самой с понедельника хочется Поговорить.
Поразило почти всё многое. По нашему единодушному впечатлению, ГГ в опере не сын Божий. А человек, имя которого проклинается уже 2000 лет.
Да, Иуда. Его в спектакле по очереди играют четыре актёра, нам «достался» Александр Казьмин и мы с Варварой очень этому рады. Думаю, положительному закреплению очень способствовал именно этот прекрасный молодой человек. Кстати, Александр играет и Родиона Раскольникова в ПиН в театре Мюзикла, но мы видели его в первый раз.
Итак, понравилось примерно всё.
Сразу поразил «рисунок» спектакля — когда толпа (одни и те же люди на сцене играют поочередно то толпу в Иерусалиме, то апостолов, то торговцев в Храме) образует единое целое, крылья Христа или что-то очень тесное и почти интимное
С первых минут спектакля острое ощущение (и раздражитель) — Иисуса делает толпа (ну ээ собственно ээээ, ну да). Толпа возносит его, толпа бичует, толпа потом и распнёт. И только один человек пытает противостоять этому, докричаться до Иисуса.
Вообще в этом смысле полезно готовится теоретически к походу в театр :) Мы посмотрели, открыв рот, первое действие, в антракте полезли гуглить и радостно прочитали в Вики
«В своём либретто Тим Райс в общем и целом следует евангельским текстам, но при этом по-своему трактует многие ключевые моменты библейской истории. Можно утверждать, что роль ведущего персонажа здесь отдана Иуде в равной или даже большей мере, чем Иисусу: ему принадлежат первое («Heaven On Their Minds») и чуть ли не последнее слово («Superstar») (за исключением слов умирающего на кресте Иисуса). Он производит, по крайней мере вначале, впечатление рациональной и последовательной личности, в то время как Иисус сильно эмоционален, чувствителен и, как оказывается, не вполне понимает цель собственной жертвы. «В Евангелии Иуда представлен карикатурной фигурой и каждое упоминание о нём сопровождается уничижительным замечанием. Я считаю, что он был самым мыслящим из апостолов, поэтому и попал в такую ситуацию», — говорил Тим Райс в интервью журналу «Лайф». Ссылка
Ну в общем, это всё, что вам надо знать о расстановке сил в рок-опере :) Из еще апостолов там фигурирует только Пётр, но это понятно, без него не обойтись. Три раза, пока пропоёт петух и вот это всё.
Очень интересно, как переводятся такие вещи? У каждого театра (скорее всего) ведь свой перевод? Это к вопросу о переводчиках :) То есть слова примерно все одинаковые (как в четырех Евангелиях), НО! И хотелось бы получить обратный перевод с японского варианта!
Потрясающая игра всех актёров! И молодых, и «взрослых». Совершенно прекрасные Анна (Александр Кавин) и Каифа (Роман Никитин). Вот они кстати пели громко, но четко :)
Меня совершенно поразила ария Ирода. То есть я ее знаю с детства, но как плохо не знать иностранный язык — для меня это всегда было чем-то таким... цирковым номером на веселую музЫчку. А здесь... И как это волшебно — когда понятные слова ложатся на выученную наизусть музыку. Я весь спектакль просидела, подавшись вперед и дергаясь (я вообще, как мартышка, не могу сидеть спокойно под музыку).
Кстати, про импритинг и разницу восприятия — очень интересно читать отзывы людей, бывших с нами вместе на спектакле. Кому-то НЕ понравилось. Я прочитала две точки зрения:
1. Зачем они так ОРУТ? Тут я только похихикала, потому что да, по нашему мнению тоже — иногда орали. Но это рок, детка (с) Я скажу честно, у меня основная претензия ко всему этому жанру вообще — то, что я не различаю половину слов. И здесь, и в «Красавице и Чудовище» (его мы смотрели два раза, и если б не просмотренный 10 раз мультфильм, то....). В «Кошках» я вообще не разобрала 90 % текста, и это, по видимому основной источник разочарования в них для меня. Ну то есть, если ты идешь на рок-оперу, то кмк должен быть готов, к тому что там поют ГРОМКО. В данном конкретном случае слова бы хотелось слышать все. Но я знаю отличный способ — сходить еще раз 5 и выучить все наизусть :)
2. И второй отрицательный отзыв — от человека, который смотрел ИХС 11 раз. Внимание! В другом театре. Совпадение? Не думаю! (с) Мне кажется, что там все настолько в голове и душе (очевидно, что если человек делал ЭТО 11 раз, то ему все нравится?), что любое отступление вправо-влево воспринимается, как святотатство. У меня самой так было и с «13-м номером» и с «Контрабасом», так что я точно знаю. Не стану говорить, что не надо смотреть постановки одного спектакля в разных театрах. наверное надо. Но кто сможет при этом НЕ сравнивать, а смотреть каждый раз новую вещь? Я вот не могу.