Я всегда мечтала выйти замуж за иностранца.
Студентка иняза, отличница.
Мы ОТЛИЧНО знакомились на сайтах с американцами и другими англоговорящими «мачами». Трындели. Ландон из зе кепитал, все дела…
А я мечтала, мечтала. А мечтам, как говорится, свойственно сбываться. И я в это верю. С одной маленькой оговоркой. Надо конкретизировать предмет мечтаний. То есть образ прЫнца заморского я, по идее, должна была хранить в своем воображении, лелеять, томно смотреть на горизонт и ждать ждать…
Но мы люди простые. Этого всего не знали. Потому просто – в голове было: Хочу иностранца. А ведь и цыгане по сути иностранцы. Не славянской наружности, столь желанной в объявлениях об аренде квартир.
На выпускном мы отплясывали под «Восточные сказки», и я еще не понимала, что это знак вселенной лично мне. Мне кажется, в тот момент вселенная заливалась звонким смехом и держалась за живот. А я плясала-плясала и не подозревала, что через несколько лет…
Мечта сбудется. Я замужем за турком. А что? Тоже ведь иностранец.
Я не ропщу и вселенной кулаком не машу. Просто вышло смешно. 5 баллов, Вселенная!
Мы познакомились не на курорте, как часто бывает, а на стройке. Он в отделе кадров был главным кадром. А я секретарь. Да еще и переводчик. Гордости полные штаны.
Английский кстати мне в общении с ним почти не пригодился. Он как-то, окаянный, быстро выучил русский. И уже затирает мне 13ый год на нем родимом со всеми вытекающими.
К прЫнцу я долго привыкала, или он ко мне, или и то, и другое. Менталитет, мать его…
Кстати о матери. Святая женщина. Приняла меня не сразу, но надеюсь раз и навсегда.
Так случилось, что турецкий язык я начала учить ради нее.
Когда она узнала, что он замутил с какой-то Наташей, пусть она даже немного Юля, ее возмущению не было предела. Я отвечаю!
Возмущение пробивалось наружу через три закрытых двери и динамик телефона, в который она популярно объясняла сыну, на ком и в каких случаях стоит жениться. И наверняка даже цитировала классиков, которые по "ихнему" говаривали: «Не нужен мне берег… ну, не турецкий, какой-то другой берег». Короче жениться запретила. Ахтунг. Вышла замуж за иностранца.
Я поплакала, подепрессовала. И пошла учить… А, как пошла… Учителей в Липецке на тот момент днем с огнем. Пришлось самой + прынц. Он терпеливо объяснял мне правила, исправлял мой чистА русский акцент. И как-то все пошло поехало и…
Приехала я с минимальным стратегическим запасом слов и толстой тетрадкой в турецкую сторону. Понимала я не все, но делала вид, что все. А еще зыркну так на них на всех умно-умно, как та собака, они и боятся при мне меня же обсуждать.
Кстати кто они? Мама и весь ее многочисленный женсовет. Голова порой идет кругом кто, есть кто. Но слава Богам, в Турции не обязательно помнить имен. Тетям можно говорить «тейзе», то есть тетя. Дядям – дядя, сват брат итп. Но дядям лучше ничего не говорить, с ними лучше молчать и в глаза не смотреть.
Для них ты «рус», русская то бишь. Меня ужасно бесило это слово. Так как при каждом новом знакомстве говорили. – Это ЮльЯ и она РУС. Звучало как диагноз.
Этот момент тоже пережили. Тети меня приняли. И даже свадьбу нам турецкую организовали.
Про дядь не знаю, скорее всего им по фиг. Любимая шутка дядь: «Как там Путин?» Дяди так искренне радуются, когда пытаются меня этим подколоть. Я отвечаю: «Передавал привет». Радость зашкаливает. И так из года в год уже лет 10. И Путин на месте и приветы исправно передает. Тьфу-тьфу-тьфу.
Теперь я знатно затираю на турецком с липецким акцентом, но понимаю все, зуб даю!
Ну а муж. Люблю его, засранца. Хоть бывало и совсем нелегко. И по сей день бывает штормит, ГАМБИТит по-турецки. Но мы держимся. И вы держитесь.
Смех-смехом, а мечты то сбываются. Пусть даже с нерусским акцентом.