Что сказать, чтобы исправить ситуацию. Put your foot in it (or put your foot in your mouth) означает сказать что-либо, что обидит Вашего собеседника или поставит в неловкое положение, хотя Вы этого и не хотели, сказать бестактность, допустить оплошность. Может быть неправильно сформулировали мысль или не додумали, или совсем не подумали. Из разряда «в доме повешенного не говорят о веревке». То есть, если Вы put your foot in it (or put your foot in your mouth), значит затронули неприятную для человека тему. I really put my foot in it with Alison. I had no idea she was divorced. Или, например, вместо комплимента женщине, сморозили что-нибудь вроде You look good for your age. Еще примеры: You say <I don't like Americans> and understand you are talking to an American. You say < A woman's place is in the home> and notice a woman who is your future boss. I hate cats. – To a cat lover. This picture is awful! – To the artist. Тут и на родном языке бывает сложно исправить ситуацию. Нужно изв