Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ПРОСВЕТИТЕЛЬ

Страны, названия которых звучат на местном языке совсем по-другому.

7. Хайастан (Армения) По главной версии название страны происходит от легендарного предводителя армянского народа, Хайка (Айка), основателя армянского государства. Позже добавился персидский суффикс "стан", означающий место стоянки. Поэтому Армения это Хайастан (Hayastan). 8. Суоми (Финляндия) В большинстве языках, также и на русском используется название Finland. Это название можно перевести с шведского языка как "земля охотников". Более 700 финские земли были под властью Швеции, поэтому это название стали самым распространённым. Финское название страны - Суоми (Suomi). История происхождения страны имеет две версии - либо это от определённого региона Suomaa, либо видоизменённое название народа саами, жившего на этих землях до финских племён. 9. Ниппон, Нихон (Япония) К нам название страны пришло из европейских языков - Япония, Japan, Japon. Официально же свою страну японцы называют Ниппон, используется это название и на деньгах, почтовых марках, а в обычной обстановке Нихон. Перевес
Оглавление

7. Хайастан (Армения)

По главной версии название страны происходит от легендарного предводителя армянского народа, Хайка (Айка), основателя армянского государства. Позже добавился персидский суффикс "стан", означающий место стоянки. Поэтому Армения это Хайастан (Hayastan).

8. Суоми (Финляндия)

-2

В большинстве языках, также и на русском используется название Finland. Это название можно перевести с шведского языка как "земля охотников". Более 700 финские земли были под властью Швеции, поэтому это название стали самым распространённым. Финское название страны - Суоми (Suomi). История происхождения страны имеет две версии - либо это от определённого региона Suomaa, либо видоизменённое название народа саами, жившего на этих землях до финских племён.

9. Ниппон, Нихон (Япония)

-3

К нам название страны пришло из европейских языков - Япония, Japan, Japon. Официально же свою страну японцы называют Ниппон, используется это название и на деньгах, почтовых марках, а в обычной обстановке Нихон. Перевести это можно знакомой всем нам фразой - "Страна восходящего солнца".

10. Бхарат / Хиндустан (Индия)

-4

Привычное нам название "Индия" пришло из древнеперсидского "хинду", название реки Инд. Второе же, официальное название, которое закреплено в Конституции Индии, Бхарат, произошло от имени на санскрите индийского царя, Бхарата. Третье название, Хиндустан, не имеет такого официального статуса и возникло и употреблялось во времена империи Великих Моголов.

11. Миср/Маср (Египет)

-5

Понятное для нас название пришло из древнегреческого - Αἴγυπτος (айгюптос, эгиптос). Народы Ближнего Востока, Аравийского полуострова называют Египет по-другому - Миср, что с арабского можно перевести как "город", "населённый пункт". На египетском диалекте арабского языка название звучит как Маср.

12. Чжунхуа/Чжунго/Шэньчжу (Китай)

-6

Русское название страны "Китай" произошло из тюркских языков - так называли кочевые племена в Маньчжурии ( Qytan). Английское название, China, пришло из португальского языка в 16 веке и стало распространенным к 19 веку. Китайские названия же, переводятя как, например, Чжунхуа - "центральная красота, цветник", Чжунго - "центральное государство.", Шэньчжу - "божественное государство".

Здесь первая часть обзора.

Географические названия, которые мы часто путаем.

Как называют Германию в других странах?

Как называют Россию в других странах?

Если понравилась статья, подписывайтесь, делитесь, ставьте лайки!

Подписываемся и на мой второй канал МУЗОГРАФЪ - интересные факты о музыке и исполнителях.