1) mit dem Kopf durch die Wand (kompromisslos) - напролом
Auch wir wollen ständig mit dem Kopf durch die Wand, immer besser sein als alle anderen und beweisen, was wir drauf haben.
2) das fünfte Rad am Wagen (unerwünscht) - пятое колесо у телеги (=третий лишний)
Er fühlt sich in dieser Situation wie das fünfte Rad am Wagen.
3) die Kirche im Dorf lassen (man sollte es nicht übertreiben) - не впадать в крайности
Wenn er auch den Unfall verschuldet hat, so ist er noch lange kein Mörder. Nun wollen wir mal die Kirche im Dorf lassen.
4) durch die Blume reden/sprechen - говорить намеками
Ich hoffe, dass du aufrichtig und direkt bist und nicht durch die Blume sprichst.
6) blauäugig sein - быть наивным
Es ist blauäugig zu denken, dass die Pandemie schnell vorbei ist.
7) das geht in die Hose (es wird schlecht ausgehen) - Это плохо закончится.
Ich wusste es von Anfang an, dass es in die Hose geht.
8) Wie ist da der Stand der Dinge? (Wie sieht es aus?) - Как обстоит дело?
Wie ist da der Stand der Dinge? Ist das Drehbuch schon fertig?
9) von nichts kommt nichts (ohne Fleiß kein Preis) - без труда не выловишь и рыбку из пруда
Von nichts kommt nichts...alles hat seinen kleinen Preis.
10) jemanden im Stich lassen - оставить кого-л. на произвол судьбы
Viele Eltern fühlen sich während der Corona-Krise im Stich gelassen, da die deutschen Schulen keine gute Internet-Verbindung haben, deswegen können die Kinder auf die Lernplattform der Schulen nicht zugreifen.
11) etwas auf den Kopf stellen (völlig verändern) - перевернуть вверх дном
Die Pandemie hat unser komplettes Leben auf den Kopf gestellt.
12) Mir fiel ein Stein vom Herzen - у меня камень с души свалился
Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen, als ich hörte, dass du gestern gut zuhause angekommen bist.
13) aus freien Stücken (freiwillig) - по собственной воле
Viele Amerikaner denken, es wäre besser, dass Trump aus freien Stücken zurücktritt.