Найти тему

Любовь, сотканная из света: о романе Дженнифер Арментроут «Обсидиан»

Промо-иллюстрация к роману Дженнифер Арментроут "Обсидиан" (2011). Обработка фото: автор
Промо-иллюстрация к роману Дженнифер Арментроут "Обсидиан" (2011). Обработка фото: автор

Добрый день, дорогие читатели, и особенно - читательницы! 😀

Сегодня поговорим с вами о том, как здорово порой встретить в магазине переиздание любимых книжных серий, впервые появившихся несколько лет назад, а сегодня получивших второе дыхание. В этот раз, речь пойдет о первой части книжного супер-сериала от мастера остросюжетного любовного романа - Дженнифер Арментроут, американской писательницы, уже успевшей захватить сердца читательниц по всему миру своей удивительной фирменной комбинацией научной фантастики и обольстительного "девчачьего" романа об опасных и горячих парнях. Итак, поехали!

  • "Винтажный ромфант", пожалуй, именно так я назвала бы рубрику и отдельную категорию книг, о которых в ней пойдет речь. Помните, в самом начале двухтысячных появились сначала "Сумерки", ориентированные больше на молодёжь, а затем - уже приблизительно к середине нулевых, буйным цветом расцвели в книжных особые, яркие полочки, где в изобилии можно было увидеть авторов, предпочитающих работать в жанре, в котором паранормальное и "любовная любоффь" переплетены друг с другом теснейшим образом. Скажем честно, встречалось там всякое, однако у меня о том периоде "книжного запоя" остались исключительно положительные впечатления, ибо как следует порывшись, можно было-таки найти для себя очередной бестселлер, где главенствующую роль играло не только любовное увлечение главгероев, но и приключения - так или иначе, способствовавшие становлению "духовного роста" героев.

Одним из таких отличных, на мой взгляд, книжных сериалов - является работа Дженнифер Арментроут под общим названием "Лаксены". И нет, речь идёт отнюдь не об обтягивающем блестящем материале чёрного цвета, созвучном данному слову.

  • Сегодня многие говорят о важности качественного перевода иностранных книг, тк раньше, насколько мне известно, была у издательств такая нехорошая практика - сокращать неугодные переводчику (по какой-либо причине) места в произведении, либо заменять их тем, что знакомо и привычно русскому читателю. Наверное, многие помнят знаменитый казус в тех же "Сумерках", когда героиня в оригинале мыла голову клубничным шампунем, в то время как в русской версии он, почему-то вдруг, изменил себе - и резко стал яблочным))) Конечно, можно назвать это всё мелочами, но ведь именно из таких мелочей складывается, в конечном итоге, общий образ книги - и порой очень обидно видеть его порядочно исковерканным.

Возможно, именно по этой причине, в те времена (ах, золотое моё студенчество!) были так популярны всевозможные читательские сетевые клубы романистов, где читатели жертвовали деньги частным переводчикам (как правило, таким же студентам с ин.яза), а те уже переводили книгу с иностранного во всей её полноте, так сказать. Впрочем, переводы там появлялись очень хорошие, порой ничуть не хуже издательских, и до сих пор, насколько я знаю, в сети сохранились подобные закрытые клубы, где у людей есть возможность прочесть многое из того, что на русский язык было так и не переведено.

  • Так вот, к чему это всё я :) Особенность данной книжной серии - "Лаксены" как раз и состоит в том, что это один из первых случаев использования издательством частного, фанатского перевода! Вот так, да. Переводили себе по-тихому любители Арментроут её книги-хиты, пока слава об этой книжке и её запредельные на тот момент рейтинги не докатились до книгоиздательской столицы России) Это уже потом была Спивак, с её зверской версией Гарри Поттера, а сначала была Дженнифер, и её огнеподобная парочка - Дэймон и Кэт.
Итальянская версия обложек выглядит гораздо ближе по своему оформлению к основному сюжету книги. Источник фото: Яндекс-картинки
Итальянская версия обложек выглядит гораздо ближе по своему оформлению к основному сюжету книги. Источник фото: Яндекс-картинки
  • Вкратце о сюжете: завязка в романе особой оригинальностью похвастать не может - что уж греха таить) Молодая девушка (17 лет отроду), по имени Кэти, переезжает вместе с матерью из блистающей огнями столицы (Флориды) в крошечный провинциальный городок Кеттерман, расположенный где-то в дебрях Западной Вирджинии. Рядом есть единственный город с библиотекой и кинотеатром - Петербург, кстати :) И на этом всё. Мать работает в две смены медсестрой в местном госпитале, а Кэти увлечена своим книжным блогом - единственной радостью в её скучной и серой жизни. Но, как говорят в рекламе американских фильмов, "всё меняется, когда на пороге появляется Он" , а если точнее - соблазнительный и опасный сосед - Дэймон (не путать с Сальваторе), который доставляет нашей героине столько же радости, сколько и проблем. Всё потому, что Дэймон и его красавица, сестра-близнец Ди, не являются людьми в нашем привычном понимании. Они - Лаксены, удивительная форма инопланетной жизни, способная управлять светом и прилетевшая к нам из далёкой Галактики, в поисках нового дома и убежища.
Пиар-агенты Дж. Арментроут серьезно заморочились с мерчем, и наняли специальных моделей, изображавших Дэймона и Кэти на протяжении выпуска всей серии. На мой взгляд, девушка никак не тянет на 17-летнюю, а что думаете вы? Источник фото: Яндекс-картинки.
Пиар-агенты Дж. Арментроут серьезно заморочились с мерчем, и наняли специальных моделей, изображавших Дэймона и Кэти на протяжении выпуска всей серии. На мой взгляд, девушка никак не тянет на 17-летнюю, а что думаете вы? Источник фото: Яндекс-картинки.

Собственно, с этого момента и начинается всё самое интересное, ведь если эмоциональные качели героев в стиле "от ненависти до любви" начинают утомлять уже к сотой странице, то вот последующая тема с инопланетными гражданами и войной рас - уже дело :) Оказывается, что, помимо Лаксенов, скрывающихся парами и контролируемых особым подразделением МИ-6, на Земле есть еще и Аэрумы - существа, состоящие сплошь из частиц тьмы, и питающихся за счет силы "светлых" пришельцев, к каковым как раз и относятся Ди с Дэймоном, и еще одно семейство - Томпсоны. Оба семейства презрительно относятся к людям, хотя крепко обосновались на нашей планете, и если Дэймон с сестрой пытаются хотя бы как-то мимикрировать, проявляя к нашей расе терпение и снисходительность, то вот Томпсоны вызывают уйму вопросов, из которых складываются интересные ответы, если продолжить эту самую серию читать.

  • Арментроут ставит в своей книге такие актуальные вопросы современного общества, как превосходство одной социальной касты людей над другими (это типично для Янг Эдалт-литературы в целом), вопросы взаимодействия людей с разными возможностями и разными взглядами на жизнь - порой совершенно противоположными, вопросы взаимоотношений людей, связанных чем-то Большим, нежели простое физиологическое предназначение и любовь. И если эта Сила, бОльшая, чем Любовь, так могущественна - стоит ли ей подчиниться? Или всё же стоит прислушиваться к своим чувствам, характеризующим тебя как отдельного человека, а не часть вселенской программы по усовершенствованию видов?

В этом - безусловная находка Дж. Арментроут как писателя, сумевшего соединить подростковые страдания первой (и, конечно, единственной любви) - и сложных философско-психологических размышлений, в чём-то продолжающих лучшие традиции такого замечательного юношеского телесериала, как "Тайны Смоллвиля", где вопрос обретения человечности главным героем - Кларком Кентом - всегда оставался на первом месте истории.

Спасибо, что дочитали до конца! Не забывайте ставить лайк и подписываться на канал, чтобы не пропустить новые выпуски "Книжной лавки Хеллы"! До новых встреч, дорогие читатели! 😉