Древнерусское государство
Укра́ина (устар. украина, украйна, в более поздних источниках окраина, окрайна) — на на Руси до XVIII века название военного пограничья и земель, расположенных на рубеже с опасными соседями, аналогичных западноевропейским маркам (от лат. margo «край»). Население этих земель, подвергавшихся частым набегам, называлось на Руси украинцами, украинниками, украинянами или украинными людьми.
Первое известное употребление слова ѹкраина датируется 1187 годом. В ипатьевской летописи в связи со смертью переяславского князя Владимира Глебовича сообщается: «ѡ нем же ѹкраина много постона». Здесь имелись в виду крепости Посульской оборонной линии, оборонявшие Переяславское княжество и Русь в целом от половцев.
Посульская оборонная линия — линия укреплённых древнерусских городов, располагавшихся вдоль реки Сулы-левому притоку Днепра и оборонявших Русь от набегов степных кочевников. Заложена великим князем киевским Владимиром Святославовичем. Впоследствии крепости Посульской линии вошли в состав Переяславского княжества.
Сочетание букв «ОУ» в слове «ѹкраина» - это дифтонг, заимствованный с греческого языка вместе с созданием письменности и читается как «У». Само же слово «ѹкраина» употребляется для обозначения событий на пограничье (окраине)
Под 6697 (1189) годом встречается «ѹкраина галицкая», под 6721 (1213) перечисляются города через которые прошел Данила: Брест, Угровск, Верещин, Столп, Комов, «и всю ѹкраинѹ» .
В 3-й Псковоской летописи под 6779 (1271) говорится о сёлах псковской «ѹкраины».
В « Слове святого Георгия, изобретено в толцех (Слове об идолах)» русский книжник писал, что язычество отступило на «украины», где люди продолжали молиться старым богам, но делали это тайно: «...и ныня по украинам их молятся проклятому богу их Перуну, Хорсу и Мокоши и вилам, но творят акы оттай»
И заметьте везде «ѹкраина» ПИШЕТСЯ С МАЛЕНЬКОЙ БУКВЫ, как и положено в языке писать стороны и направления - правее, восточнее, конец, начало, сторона, центр, оукраина.
Русское государство
В Русском государстве с рубежа XV—XVI веков существовала и Украйна в узком смысле слова — Окская украйна («украина за Окой», «крымская украина»). В российском законодательстве XVI—XVII веков неоднократно приводится список городов такой украйны: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Таруса, Одоев. Имелись в виду города, входившие на тот момент в Засечную черту против набегов крымских татар. В отношении московско-крымской границы с конца XV века также говорилось: «Украина», «Наши украины», «наши украинные места»
Великое княжество Литовское
В ранний период своего функционирования (от середины XIV до середины XV века), деловой язык канцелярии великих князей литовских — западнорусский пиьменный язык — для обозначения пограничья использует слово «украина». Сохранившиеся книги канцелярии великих князей литовских называют пограничные со Степью околицы «украинами», а местных жителей — «украинниками», или «людьми украинными».
Польша
Польская «Encyklopedyja Powszechna» сообщает, что слово ukraina в значении «пограничье государства» существовало и в старопольском языке. Данное слово встречалось в отношении краковских земель, пограничных земель с ятвягами, литовцами, поморянами и Тевтонским Орденом.
Краткий вывод
Украина- исторически имела значение только пограничных земель. Земель находящихся У КРАЯ. Отсюда и название Украина . Всегда слово «украина» писалось только с маленькой буквы !!!! Это очередной раз подтверждает, что украина не была ни городом, ни страной, а обычным краем земли или пограничьем.
Преобразование украины в имя собственное
В конце XVI — начале XVII века словом «Украина» стали обозначать также земли среднего Поднепровья— центральные области современной Украины. В польских источниках (королевских и гетманских универсалах) упоминаются «замки и места наши украйные», «места и местечки украинные», «украина Киевская»
Известный картограф XVII века Боплан создал первый вариант генеральной карты Украины в 1639 году. Сейчас эта карта хранится в Войсковом архиве в Стокгольме.
Карта выполнена в ориентации север-внизу
В правом нижнм углу название карты на латинском языке «Delineatio generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina», что в переводе звучит «Общее описание пустынных земель в просторечии именуемых Украина»
Это означает, что земли были пустынными, обезлюдившими и незаселенными. По причине того, что степь всегда была угрозой набегов крымских татар и пленения крестьян для продажи в рабство в Турцию.
Позже и в российском законодательстве XVII века фигурирует «украйна Малороссийская», «украйна, которая зовется Малою Россией», правобережье Днепра именовалось «Польской Украйной». Малороссия и Слободская Украйна в российском законодательстве четко разделялись: «Малороссийских городов жители приезжают в Русское государство и в украинные городы…». В конце XIX века термином «украина» стремившиеся к культурной автономии Малороссии силы начали заменять понятие Малороссия, а производное от него слово «украинцы» в ходе советской украинизации заменило в новом качестве этнонима как традиционное самоназвание «русин», так и официальное — «малоросс».
Общий вывод
Подводя итог , мы можем абсолютно точно, бесспорно, научно и доказанно утверждать и ставить это как аксиому, что термин «украина» на древнерусском языке означал «окраина» или «пограничье» а украинцем был человек проживающий на окраине, независимо от того кто он по национальности - русский, поляк, или татарин. И поскольку сегодня на современном русском языке слово «Русь» считается устаревшим как и «украина», то правильно сегодня на современном русском языке «Украину» называть «Окраина», а «украинцев» - «окраинцами» или «пограничниками». ( Конечно же без обид и прочего. Только научный , беспристрастный , сухой подход).