Пизанская башня - объект всемирного наследия ЮНЕСКО построенная под руководством архитектора Бонанно Пизано. Изначально задумывалась как прямая башня, но из-за грунтовых почв, на которых она была построена, и маленького трёхметрового фундамента - произошел наклон под огромным весом конструкции - 14 500 тонн (Для сравнения Эйфелева башня - 10 100 тонн). После завершения строительства( в 1350 году) башня была наклонена на 1.5 метра в следствии чего власти города решили провести работы по выпрямлению и укреплению конструкции . Основные и самые важные работы были произведены в 1994 году, когда башня была снаряжена свинцовыми противовесами, что привело к минимуму опасность падения, в данный момент башня может наклонятся максимум на несколько миллиметров в год
Почему муравьи могут падать с огромной высоты без вреда для себя?
Все объекты на нашей планете без учета сопротивления воздуха падают с ускорением 9.81 м/с. Но именно благодаря сопротивлению воздуха объекты не могут ускоряться бесконечно, сила сопротивления может сильно противостоять ускорению свободного падения. Для таких крошечных насекомых как муравьи из-за их маленькой массы скорость падения не составляет больше 2м/с, но даже такой скорости хватило бы чтобы нанести увечья, ещё одна вещь, которая позволяет им падать с высоты более 200 метров - их чрезвычайно прочный экзоскелет, т.е другими словами, наружную хитиновую оболочку которая и служит для защиты( и опоры) тела.
Откуда появилось выражение жить на широкую ногу?
Исследователи считают, что выражение появилось благодаря английскому королю Генриху II Плантагенету. У него, на большом пальце ноги вырос уродливый нарост, от которого он никак не мог избавится. Чтобы не мучаться с ним он решил заказать себе башмаки с длинными, острыми и задранными кверху носками. Уже на следующий день знатные богатые люди начали подражать ему, заказывая башмаки с длинным носком. По таким башмакам и узнавали богатых людей "Живет на широкую ногу(Большую)". В русском языке выражение закрепилось в середине 19 века, в 1841 году в результате перевода немецкого выражения "lebe im großen Stil" в "Литературной газете"
Если вам понравилась данная статья поставьте палец вверх, и если вы хотите еще больше ответов на неординарные вопросы, то чтобы их не пропустить - подпишитесь на мой канал.