Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как один бедный человек пожалел божество Дзидзо

Вообще время перед Новым годом даже в японских сказках (не говоря уже о рассказах Ихара Сайкаку 17 века) описывается очень интересно. "А в городе царила предновогодняя суета. До праздника оставались считаные минуты, шумная, веселая толпа уже готовилась встречать Новый Год" ("Соломенная шляпа") "Новый год не за горами. Стали крестьяне к празднику готовиться — рисовые лепешки-моти печь. Во всех домах работа кипит, спорится. Кто пестом рис в ступке отбивает, у кого мельница жужжит-поет. Радостно у людей на душе" ("Старушка-богатырша") В одном бедном доме не осталось риса, и муж с женой немного загрустили. Ведь наступил последний день старого года, канун праздника. "Из соседних домов только и слышалось, что “бум!” да “шлеп!” — это деревянными колотушками толкли вареный рис, чтобы сделать из него новогоднее угощение — лепешки моти. — Слышишь, старуха, как колотушки стучат? — улыбнулся старик.- Люблю, когда готовят лепешки к празднику! Последнюю гость риса старики решили мышкам отдать. — А м

Вообще время перед Новым годом даже в японских сказках (не говоря уже о рассказах Ихара Сайкаку 17 века) описывается очень интересно.

"А в городе царила предновогодняя суета. До праздника оставались считаные минуты, шумная, веселая толпа уже готовилась встречать Новый Год" ("Соломенная шляпа")

"Новый год не за горами. Стали крестьяне к празднику готовиться — рисовые лепешки-моти печь. Во всех домах работа кипит, спорится. Кто пестом рис в ступке отбивает, у кого мельница жужжит-поет. Радостно у людей на душе" ("Старушка-богатырша")

Artist:Tamagawa Shucho Title:Daikoku and Ebisu Pounding Mochi at New Year Date:Japanese, Edo period
Artist:Tamagawa Shucho Title:Daikoku and Ebisu Pounding Mochi at New Year Date:Japanese, Edo period

В одном бедном доме не осталось риса, и муж с женой немного загрустили. Ведь наступил последний день старого года, канун праздника.

"Из соседних домов только и слышалось, что “бум!” да “шлеп!” — это деревянными колотушками толкли вареный рис, чтобы сделать из него новогоднее угощение — лепешки моти.

— Слышишь, старуха, как колотушки стучат? — улыбнулся старик.- Люблю, когда готовят лепешки к празднику!

Последнюю гость риса старики решили мышкам отдать.

— А мы с тобой, старый, и без риса Новый год встретим! — сказала старуха.

А со всех сторон по-прежнему доносилось “бум!” да “шлеп!” — это в соседних домах толкли вареный рис для лепешек

Artist:Kitagawa Utamaro Title:Pounding Mochi Dough, from an untitled series of Ebisu and Daikoku with modern women at New Year Date:Japanese, Edo period
Artist:Kitagawa Utamaro Title:Pounding Mochi Dough, from an untitled series of Ebisu and Daikoku with modern women at New Year Date:Japanese, Edo period

Старичок сплел несколько соломенных шляп и пошел в город их продать. Когда он вышел из дома, то увидел, что под снегом стоят статуи божества Дзидзо.

"Бедняжки! Зябко вам, наверное!” — подумал старик и осторожно очистил от снега головы и плечи каменных изваяний.

Потом сложил руки в молитве и обратился к богам:
— Спасибо вам за то, что целый год помогали нам! И прошу вас: помогите нам хорошо встретить Новый год!

Впустую ходил старик на базар в канун Нового года. Никто не обратил внимания на его шляпы. Пошел он домой, а около своей деревни снова увидел под снегом статуи Дзидзо. "Совсем замерзли!" - подумал бедняк и одел на каждую статую по шляпе. Жена бедняка поддержала мужа в том, что для божеств не жалко шляп (это немаловажно, оба супруга были добры и благодарны богам). Легли они спать голодными. А ночью услышали какой-то шум, выглянули - а рядом с домом мешки с рисом и другой едой.

— Как мы вам благодарны! Стоило ли так утруждать себя? — старик со старухой хотели было поблагодарить своих благодетелей, но увидели лишь быстро удалявшиеся фигурки божеств ("Соломенные шляпы для Дзидзо")

Мораль этой истории проста: вера богам и благодарность богам, даже когда, вроде бы, все очень плохо, - это то, к чему должен стремиться каждый. И помощь от богов придет, может быть, не в том виде, как мы ожидаем.

Все онлайн конкурсы выставки "Япония. Куклы, сказки и легенды" на одной странице

Другие материалы о на эту тему можно прочитать здесь:

Навигатор по каналу "Япония. Куклы, сказки и легенды" все статьи и видео

Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:

"Пространство авторских кукол"

"Япония. Куклы, сказки и легенды"

"Небесная библиотека"

Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286.