Найти тему
Учить немецкий

Gibt´s VS gibt es в немецком


Привет, не первый раз слышу в речи говорящих по-немецки русскоязычных людей одну и ту же помарку, а именно, предложение, в котором звучит "
es gibt's".
Разумеется, так говорить нельзя.


Можно и нужно использовать либо es gibt/gibt es, либо gibt's (gibt es).

‼️Но никаких "es gibt's"!

Ты можешь спросить меня, о чём вообще речь, и твой вопрос будет вполне легитимен.

Поясню:
es gibt (gibt es) - конструкция, которая нужна, чтобы обозначить существование чего-либо, обычно переводится на русский словами "имеется", "существует". Эквивалент английского "there is/there are".
Например,

✅Es gibt Menschen, die das nicht wollen. - Есть/существуют люди, которые этого не хотят.

Теперь, допустим здесь ошибку,

⛔️Es gibt's Menschen, die das nicht wollen. - Есть люди есть, которые этого не хотят.

Получилось странновато, правда?)
⬆️

Будь внимательнее, когда учишь какие-то правила. Если что-то неверно запомнишь, будет трудно от этого избавиться.

Но лично у тебя всё получится:)