Найти в Дзене
Гадкая мода

Продалась за колечко с бриллиантом

За что и как именно стыдили модниц в XIX столетии?

В прошлый раз я объясняла, почему в обществе с неослабевающим энтузиазмом стыдили модников и модниц. Сегодня продемонстрирую за что конкретно стыдили на понятном примере.

Итак, где-то в 1850-х выходит занятная книжица "Nothing to Wear: An Episode of Fashionable life". История начинается с того, что героиня - мисс Флора - уехала с маменькой в Париж, где

Spent six consecutive weeks without stopping
In one continuous round of shopping

С детальным описанием покупок вплоть до жалкой ленточки. История развивается дальше и любовь девушки к нарядам и светскому общению тут же связывается с отсутствием необходимых женских добродетелей (это вот те, которые про покорность и послушание, ага).

Иллюстрация из книги "Nothing to Wear: An Episode of Fashionable life"
Иллюстрация из книги "Nothing to Wear: An Episode of Fashionable life"

У Флоры множество поклонников, она хочет выгодно выйти замуж. Главный герой делает ей предложение, презентуя колечко с бриллиантом, и вдруг - ужасная наглость! - красотка принимает его без должного пиетета, как

"one of the quietest business transactions"

А герой ждал романтики, вздохов, слёз и румянца на щеках! Странно, что она в ноги ему не бросилась и не провозгласила спасителем сразу на месте

Дальше - хуже. Невеста заявляет, что до замужества считает себя свободной женщиной, будет общаться с кем хочет, а вот жениха видеть в отчем доме 24/7 не желает...

Иллюстрация из книги "Nothing to Wear: An Episode of Fashionable life"
Иллюстрация из книги "Nothing to Wear: An Episode of Fashionable life"

Вскоре поэма обнажает не только безнравственность, но и глупость Флоры, когда она отказывается пойти на приём, не имея соответствующего платья и прямо говорит герою:

How absurd that any sane man should suppose
That a lady would go to a ball in the clothes
No matter how fine, that she wears every day

Жених возмущён выкрутасами девушки и ничем хорошим их история не заканчивается. Однако, весь цимес как раз в том, что Флора права - ни одна леди того времени в повседневной одежде на бал не пойдёт. Это неприемлемо. Впрочем, автор продолжает высмеивать девушку и всех женщин в её лице до конца книги.

Уильям Пауэлл Фрит "Предложение", 1856 г.
Уильям Пауэлл Фрит "Предложение", 1856 г.

Неудивительно, что на сей опус в итоге прилетела "ответка" - поэма "Nothing to You; or, Mind Your Own Business", где авторка популярно объясняет про двойные стандарты и призывает не оскорблять "добрую натуру женщин", ведь они стараются для кого? Правильно для мужчин которым пора бы заткнуться, ведь

Ladies and dresses and shows and pretence
Yet all under man`s rule, if he only had sense

___

В общем, берегите себя, носите что хотите и подписывайтесь на канал (если ещё не).

Лайки и комментарии приветствуются - автору приятно, когда читают.