Найти тему

Детская неожиданность


Мы переехали во Францию, когда мой сын только-только окончил четвертый класс российской школы. Учился он неплохо, но в двух предметах ели еле выгребал на тройку. Первым предметом была физкультура, вторым английский. С физкультурой, впрочем, все было ясно. Мальчик мой и сейчас много лет спустя не испытывает ничего кроме отвращения к мячу любой формы и любого размера летящему в его сторону. А вот с английским - просто не повезло. Учительница его как-то сразу и остро невзлюбила. Его рассеянность и неспособность усидеть на своем месте – очевидные для всех учителей признаки синдрома дефицита внимания, она, что называется, «приняла на свой счет» и принялась доказывать моему сыну, что он просто тупица. Ну и что сказать – преуспела...

https://pxhere.com/
https://pxhere.com/

К сожалению, я слишком поздно осознала насколько плоха ситуация. В итоге за рубеж мой мальчик уехал с нулевым уровнем какого бы то ни было иностранного языка. Во Франции естественно было уже не до английского – главной целью стало хоть как-то освоить язык обучения. Я прямо заявила сыну, что мне плевать на все остальные оценки – догоним, наверстаем, главное – учи язык. Он учил. В школе, с одним репетитором, с другим репетитором... Нельзя сказать, что прогресса не было. Он был, но очень медленный, неустойчивый, совсем непохожий на то, как описывали успехи детей похожего возраста другие «русские мамы», ничего похожего на «через год заговорит». Он не заговорил толком ни через год, ни через два.

У него был богатый грамотный и сложный русский язык, но по-французски он едва освоил минимальный набор простейших грамматических форм и застопорился. Я начала всерьез беспокоиться, что сын и впрямь совершенно неспособен к иностранным языкам. Мой рабочий контракт между тем хотели продлять и я металась не понимая, что же делать? Пытаться прорваться? Возвращаться назад в Россию, пока отставание от российской программы не стало критическим? Перебирая в уме все эти варианты я отправилась на родительское собрание послушать, что скажут учителя из новой, очень хорошей школы.

-2


Учителя сказали, то же, что и всегда:

– Хороший мальчик, но внимание... но французский... Впрочем, Вы не беспокойтесь, наверстает, все будет хорошо... И вот еще... Английский...

На слове «английский» я встрепенулась и попыталась объяснить, что я не в состоянии сына французскому научить, отстаньте уж от него хотя бы со вторым иностранным языком...


- Да нет же, - перебила меня учительница – я как раз хочу сказать – с английским же у него все хорошо! Значит и французский подтянется...
Я подумала, что ослышалась.
- Хорошо?... С английским?... - переспросила я.
- Да, - уверенно подтвердила учительница, - он понимает его гораздо лучше чем французский!

!!!?!!!


Вечером я впервые за несколько лет обратилась к сыну по-английски, он бодро ответил. Учительница меня не обманула. Изо всех сил сопротивляясь любым усилиям обучить его французскому, мальчик мой играючи выучил английский, к которому его никто не принуждал. Французский был для него языком школы, языком обязанностей и домашних заданий, английский – языком любимых игр и смешных роликов на Youtube. Понятно «чья взяла» в этом неравном бою.


Проблему с французским в конце концов понемногу удалось решить, хотя любимым языком моего сына langue de Molière так и не стал. Забавно, что у меня самой ситуация сложилась ровно противоположным образом. Языком работы и карьеры для меня всю жизнь являлся английский. И хотя наш с ним «роман» тянется уже более 30 лет, мой уровень за пределами нескольких профессиональных тем – надежно застрял между В1 и В2. Примерно такого же уровня французского мне удалось достичь за пару лет, хотя учила я его исключительно для удовольствия. Нет, нет так....
именно потому, что учила я его исключительно для удовольствия...


Эффективное обучение в принципе не в ладах с принуждением, но обучение языку – особенно. Язык, как и любовь – дитя свободы и легкого дыхания.

"У любви, как у пташки, крылья..." (с)

Ваша Калуша (с Калушатами :))