Fat cat - выражение, исторически имеющее 2 смысла. Первый относительно позитивный, второй резко негативный.
1. Fat cat - человек с большими деньгами, влиятельный, достигший многого в жизни, желающий теперь поделиться с обществом своими богатством.
В 1920-х выражение fat cat использовал Фрэнк Кент, в одной из своих политических заметок для журнала American Mercury. Познакомимся с маленьким отрывком:
A Fat Cat is a man of large means and slight political experience... .
a man of large means - человек большого достатка
and slight political experience - и с небольшим опытом в политике
Такое лукавое определение, но, видимо, автору нужно было разбить богатых людей на 2 группы, одна из которых (fat cats), должна была быть показана с хорошей стороны. Вторая группа называлась free riders, это ещё одно идиоматическое выражение, которое используют для описание людей, получающих прибыль за счёт усилий других. Из можно назвать плывущими по течению. Free riders могут быть не только богатые люди, но и простые рабочие.
2. Fat cat - жадный состоятельный человек, который заработал большую сумму денег без тяжёлого труда, часто не честным путём, не заботясь о своих рабочих.
Вот определение из Cambridge Dictionary: someone who has made a lot of money, especially without working hard for it or by not caring about their workers, customers, etc.
Хоть это и второе определение, оно является основным сегодня. Богатых, влиятельных людей не особо любят, поэтому и определения применяются такие не лестные. Хотя в американском онлайн словаре даны достаточно сухие определения.
На обложке я решил разместить Толстопуза, так как в оригинале его так и называли Fat Cat, что полностью соответствует его карикатурному образу, тем более он ещё и кот. Также fat cat можно было бы назвать Пингвина из вселенной DC о Бэтмене. Помните других подобных персонажей? Назовите их в комментариях.
Подробнее на английском в статье Wiki о "Толстых кошках".
Подписывайтесь. See you!