Найти тему

Иллюстрации и карикатуры к литературным переводам рубайят Омар Хайяма, часть первая

Выдающийся научный и писательский гений прошлого Омар Хайям был незаслуженно забыт на несколько столетий.

Иллюстрация художника Э. Салливана  Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана  Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана  Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана  Нью-Йорк 19 век.

Второе рождение рубайята произошло в 19-м веке. Сопровождалось неожиданным иллюстрациям, карикатурами.

Иллюстрация художника Э. Салливана  Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана  Нью-Йорк 19 век.

В Европе первые переводы принадлежат перу англичанина Эдуарда Фицджеральда. Он выпустил свой первый сборник в 1959 году небольшим тиражом в 250 экземпляров. В него вошли вольные переводы семидесяти пяти четверостиший Омар Хайяма. Долгое время книга не пользовалась спросом у широкого круга читателей. Эдуард сделал ещё несколько переводов и довел количество до 101 рубаи. Через несколько лет, неожиданно, книга стала востребованной, достигла миллионного тиража.

Иллюстрация художника Г. Росса Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Г. Росса Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана  Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана  Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Г. Росса Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Г. Росса Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Э. Салливана Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Г. Росса Нью-Йорк 19 век.
Иллюстрация художника Г. Росса Нью-Йорк 19 век.

Всем спасибо за внимание, ставьте лайки, пишите комментарии. Подписывайтесь на канал. Продолжение читайте далее...