Найти тему
Коуч по Дойч

Немецкий язык просто. Как передать "чтобы" по-немецки. Объяснение, шпаргалки, упражнения.

Оглавление

Эта статья о том, как перевести на немецкий наши придаточные предложения цели: чтобы эта тема усвоилась, я подготовила подробное объяснение нюансов, шпаргалку и упражнения.

Сразу обратите внимание, что речь пойдет о придаточных цели, т.е. отвечающих на вопрос "зачем?/для чего?". В русском "чтобы" может употребляться и на месте придаточных изъяснительных, отвечающих на вопрос "что". Например:
Я желаю, чтобы ты заработал много денег.
Я желаю что? Не зачем или для чего. Значит, это не придаточное цели, а изъяснительное (что) и переводить на немецкий его надо соответствующим союзом (dass) или конструкцией Infinitiv + zu (без um!):
Ich wünsche dir, dass du viel Geld verdienst. - Я желаю тебе заработать много денег. (Т.к. говорящий и тот, кто будет зарабатывать, - разные люди, можем перевести только через dass.)
Ich wünsche mir, viel Geld zu verdienen. - Я желаю зарабатывать много денег. Речь об одном и том же человеке, а значит, можем применить Infinitiv + zu.

Объяснение

Основными способами передачи русского "чтобы" на немецкий будут:

  • Конструкция um ... zu
  • Придаточные предложения с damit

Между ними есть отличия, хотя в некоторых контекстах они могут быть (почти) взаимозаменяемы. Разберем отдельно каждую конструкцию.

Um ... zu

Для понимания этой темы необходимо знакомство с конструкцией Infinitiv + zu. Кратко резюмируя, напомню, что если в предложении используется два и более зависящих друг от друга полнозначных глагола (т.е. это не касается случаев с образованием Perfekt, Passiv, Plusquamperfekt и т.д., где один из глаголов - haben/sein/werden - вспомогательный), то второй и последующие глаголы, которые не спрягаются (=звучат в инфинитиве, форме на -ть) требуют zu. Исключения - только если спрягаемый глагол является модальным (müssen, können, wollen, mögen, möchten, sollen, dürfen, lassen) или глаголом-движения (gehen, fahren, fliegen, kommen, laufen, а также bleiben). Смотрите на примерах:

  • Ich beginne dich zu verstehen. - Я начинаю тебя понимать. Первый глагол, тот, что спрягается, - beginnen - не модальный и не глагол движения. Значит, второй, не спрягаемый, в инфинитиве - verstehEN (понимаТЬ) - требует zu.
  • Ich habe begonnen, dich zu verstehen. - Я начал тебя понимать. Формально глаголов три, но полнозначных два. Habe begonnen - это форма прошедшего времени Perfekt, образованного при помощи вспомогательного глагола haben и причастия Partizip II begonnen от глагола beginnen. Это неразделимая форма ОДНОГО полнозначного глагола. Причем он не модальный и не глагол движения. Второй же глагол, verstehen, стоит в инфинитиве, зависит от спрягаемого (начал что? понимать), а значит, требует zu.
  • Es ist wichtig, Deutsch zu können. - Важно знать немецкий. Полнозначных глаголов два: 1) ist (глагол sein) - являться, быть. Спрягается, не модальный и не глагол движения. 2) können - стоит в инфинитив (знаТЬ, а не знаю, könnEN), именно он требует zu, раз предыдущий, спрягаемый был не модальный и не обозначал движение.

На основе последнего примера важно повторить, что для того чтобы понять, нужно ли использовать zu перед инфинитивом (неспрягаемым глаголом), мы ориентируемся только на значение первого, спрягаемого глагола. Если спрягаемый - НЕ модальный и НЕ глагол движения, то вне зависимости от значения инфинитива (как мы только что видели, знать/уметь - können - был модальным, но он же зависим от другого, не модального и не глагола движения, поэтому перед können ставим zu) zu перед инфинитивом употребляется обязательно. Смотрите далее на примерах:

  • Wir versuchen Deutsch zu lernen. - Мы пытаемся учить немецкий. Versuchen спрягается (форма wir), он не модальный и не глагол движения, поэтому перед вторым, непроспряженным (lernen) нужно zu.
  • Wir versuchen Deutsch zu können. - мы пытаемся знать немецкий. Аналогично, как в предыдущем примере: Versuchen спрягается (форма wir), он не модальный и не глагол движения, поэтому перед вторым, непроспряженным (können - и никакой разницы, что он сам модальный, всё зависит от первого, versuchen) нужно zu.
  • Wir haben versucht, Deutsch zu lernen/zu können. - Мы пытались выучить/знать немецкий. Всё то же самое. Не путайте: haben versucht - это не два разный глагола, а форма прошедшего времени Perfekt одного полноценного - versuchen, просто образована еще при помощи вспомогательного haben. Он не модальный, не глагол движения, а значит перед вторым глаголом нужно zu.

Думаю, что принцип вам ясен. Этой информации в принципе достаточно, чтобы понять тему с um...zu. Если хотите углубиться в Infinitiv+zu, то приглашаю изучить соответствующую статью.

Что же такое um...zu? В целом, это та же конструкция Infinitiv+zu, только еще и с начальным словом-связкой um, которое ставится на месте смыслового "чтобы". Изучите на примерах:

  • Ich lerne Deutsch, um nach Deutschland zu fahren. - Я изучаю немецкий, чтобы поехать в Германию.
  • Ich möchte nach Deutschland fahren, um meine Sprachkenntnisse zu verbessern. - Я бы хотел поехать в Германию, чтобы улучшить свое знание языка.
  • Ich gehe nach draußen, um meine Katze zu finden. - Я иду на улицу, чтобы найти свою кошку.

Конструкция um...zu даже в чем-то проще Infinitiv+zu, потому что вне зависимости от значения первого глагола, если мы хотим передать "чтобы", перед инфинитивом (непроспряженным глаголом) требуется zu. В этой связи взгляните еще раз на третий пример: ich GEHE... Глагол движения, но um...zu всегда требует zu, поэтому ...um...ZU finden.

Теперь (вспомните) запомните и осознайте следующие моменты:

ZU пишется раздельно и ставится перед неспрягаемым глаголом (Infinitiv), даже если у него есть НЕотделяемая приставка (be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-), но если есть приставка отделяемая (похожая на предлог), то zu пишется слитно и вставляется между отделяемой приставкой и корнем глагола

Это как с Perfekt, только вместо ge- обсуждаем zu. Смотрите на примерах:

  • ...zu gehen, ...zu schreiben, ...zu kommem, ...zu können, ...zu fahren... - zu перед глаголом, пишем раздельно
  • ...zu besuchen, ...zu gehören, ...zu verstehen, ...zu erzählen, ...zu empfinden... - zu перед глаголом с неотделяемой приставкой, пишем раздельно
  • ...auszugehen, ...einzuschalten, ...zuzuhören, ...aufzumachen, ...nachzusprechen... - zu пишется слитно с глаголом между отделяемой приставкой и корнем
Если же приставок несколько, но с корнем соединяется именно неотделяемая, то zu пишется раздельно перед всеми приставками: ...zu aufbewahren, ...zu ausbekommen, ... zunachberechnen и т.д. Но таких глаголов не так много и изучаются они на продвинутых уровнях.
Шпаргалка 1.
Шпаргалка 1.

Словечко UM ставится на месте смыслового "чтобы", а сам глагол в форме инфинитива вместе с zu ставится в самом конце предложения или его части.

Проследите за порядком слов на примерах. Заодно обратите внимание на положение и слитное/раздельное написание zu с инфинитивом:

  • Ich lerne Deutsch, um klüger zu werden. - Я изучаю немецкий, чтобы стать умнее.
  • Er geht die Treppe hinab, um die Tür aufzumachen. - Он спускается по лестнице, чтобы открыть дверь.
  • Laura geht zum Arzt, um ihren Gesundheitszustand zu besprechen. - Лаура идет к врачу, чтобы обсудить состояние своего здоровья.
  • Um schneller zu laufen, joggt er jeden Morgen. - Чтобы быстрее бегать, он бегает по утрам каждое утро. (Обратите внимание, что в главном предложении - там где он бегает по утрам - сначала ставится глагол, а потом er, потому что первое смысловое место (зачем? - чтобы быстрее бегать) уже занято, а в немецком второе смысловое место всегда за спрягаемым глаголом.)
  • Um dich besser zu fühlen, mach etwas Positives! - Чтобы себя лучше чувствовать, сделай что-нибудь позитивное!
  • Zwar hat er dir nichts gesagt, um dich zu beruhigen, aber es hat sich gelohnt. - Хотя он тебе ничего не сказал, чтобы успокоить, но это того стоило.

В последнем предложении главное, чтобы вы поняли расположение um и zu beruhigen. Zwar HAT er - потому что снова первое место занято, а в последней части aber (как и und, oder, sondern и denn) на порядок слов не влияет.

И самое важное:

Конструкция um...zu употребляется только тогда, когда действующее лицо в части со "чтобы" совпадает с тем, кто действует в части с проспряженным глаголом.

Wir schweigen, um dich nicht zu stören. - Мы молчим, чтобы не отвлекать тебя.

Мы молчим и мы же не отвлекаем. Или вот:

Tom sucht nach der Arbeit, um mehr Geld zu verdienen. - Том ищет работу, чтобы зарабатывать больше денег.

Том ищет и он же хочет зарабатывать.

В этом пункте кроется коренное отличие со следующей конструкцией.

Шпаргалка 2.
Шпаргалка 2.

damit

Это аналог нашего союза "чтобы", который вводит придаточные предложения. Главное его отличие от конструкции um...zu в том, что в части с damit должно быть обязательно упомянуто действующее лицо, причем не с инфинитивом, а с проспряженной глагольной формой. Сравните примеры:

  • Wir schweigen, um dich nicht zu stören. - Мы молчим, чтобы не отвлекать тебя.
  • Wir schweigen, damit wir dich nicht stören. - Мы молчим, чтобы мы тебя не отвлекли.

Значение двух предложений одно: мы молчим и мы же не отвлекаем. Однако формально они различаются тем, что случай с um...zu более употребителен, т.к. избегается повтор, а придаточное предложение с damit становится возможным именно благодаря тому, что мы снова повторяем wir. Более вероятно было бы услышать такое предложение с damit:

  • Meine Freunde und ich schweigen, damit wir dich nicht stören. - Хотя бы wir дважды не повторяется.

Хотя и эту фразу всё равно можно было бы заменить на um...zu - какая разница, мы или мои друзья и я - всё равно действующее лицо одно:

  • Meine Freunde und ich schweigen, um dich nicht zu stören.

Однако стоит сменить в части со "чтобы" действующее лицо, как конструкция um...zu становится невозможной, а на ее месте оказывается damit:

  • Meine Freunde und ich schweigen, damit du nicht gestört wirst. (Passiv) / Meine Freunde und ich schweigen, damit man dich nicht stört. - Мои друзья и я молчим, чтобы тебя не беспокоили.

Действующим лицом в части с damit оказывается du (дословно чтобы ты не был побеспокоен) или man (чтобы кто-то тебя не беспокоил).

Здесь никак конструкцию um...zu не применить, потому что разные действующие лица. Сравните самостоятельно и такие примеры:

  • Meine Mutter lernt Deutsch, um mir zu helfen. - Meine Muttee lernt Deutsch, damit ich es besser lerne.
  • Wir kaufen Geschenke ein, um unseren Freunden Freude zu machen. - Wir kaufen Geschenke ein, damit sich unsere Freunde freuen.
Шпаргалка на порядок слов, которая годится для объяснения порядка слов в предложениях с damit (просто мысленно замените wenn на damit).
Шпаргалка на порядок слов, которая годится для объяснения порядка слов в предложениях с damit (просто мысленно замените wenn на damit).

Основной момент с damit:

Подлежащее в придаточном предложении с damit обязательно выражено формально и стоит обычно после damit, а глагол спрягается в нужном лице и ставится в конце придаточного предложения.

Изучите следующие примеры:

  • Julia hat viele Geschenke mitgebracht, damit ihre Kollegen zufrieden sind. - Юлия принесла много подарков, чтобы ее коллеги были довольны. (После damit подлежащее - действующее лицо (коллеги), а глагол в конце.)
  • Mein Chef gibt mir eine Woche frei, damit ich nicht so müde aussehe. - мой шеф дает мне неделю отгула, чтобы я не выглядел таким уставшим. (Глагол в конец, причем спрягаемая часть в самом конце, даже после глагольной приставки.)
  • Tom fährt nach Deutschland, damit sich seine Eltern beruhigen. - Том едет в Германию, чтобы его родители успокоились. (В части с damit перед подлежащим - seine Eltern - еще "влезла" возвратная частичка sich, что является нормальным для придаточных предложений.)
  • Damit wir nichts bemerkt haben, hat er uns nichts gesagt. - Чтобы мы ничего не заметили, он нам ничего не сказал. (В придаточной части с damit все глаголы в конце, причем спрягаемый (haben), как полагается, позже. В главной части начинаем с глагола (...HAT er...), потому что первое смысловое место (зачем?) занято, а на втором всегда глагол.)

Теперь переходим к практике.

Шпаргалка 3
Шпаргалка 3

Упражнения

Изучите следующие предложения и объясните сами себе, почему употребляется um...zu или damit, а также обратите внимание на форму и положение глаголов:

  • Sara ruft dich heute an, um nach deinder Meinung zu fragen. (Fragen - инфинитив, в конце.)
  • Brigitte geht heute nicht ins Büro, damit ihr Chef nichts bemerkt. (Bemerkt - проспряжен в форме er/sie/es, в конце.)
  • Franz geht nie ins Kino, um Geld zu sparen.
  • Wir warten auf dich, damit du uns alles erzählst.
  • Paula will uns nicht treffen, damit wir nichts erfahren.
  • Willst du mir nichts sagen, um mich zu beruhigen?

Теперь прочитайте русские предложения и определите, какие из них можно было бы перевести через um...zu (одно действующее лицо), какие через damit (формально два подлежащих), а какие вообще через другие конструкции (dass), т.к. они не выражают цель (отвечают на вопрос что?, а не зачем?):

1. Вы хотите, чтобы мы спели?
2. Мы танцуем, чтобы не замерзнуть.
3. Вы молчите, чтобы вас не отругали.
4. Никто не ел, чтобы не отравиться.
5. Желаю, чтобы все были здоровы.
6. Мама отправила сына на курсы, чтобы он выучил язык.

Ответы на это и остальные упражнения ищите в самом конце статьи.

Потренируйтесь вставлять zu на правильное место со следующими инфинитивами (помните, что zu пишется раздельно всегда, кроме как если вставляется между отделяемой приставкой и корнем глагола):

schreiben, auffallen, beginnen, verstehen, einsteigen, zunehmen, verhören, beschreiben, reinkommen, erleben, vorsagen, nachspielen, beobachten, vorlesen.

Теперь потренируем конструкцию um...zu. Соедините два предложения при помощи um...zu+Infinitiv:

0. Er schweigt. Er will dich nicht stören. - Er schweigt, um dich nicht zu stören.
1. Wir treffen uns morgen. Wir möchten zusammen Spaß machen.
2. Wir müssen schon schlafen gehen. Wir möchten morgen früh aufstehen.
3. Stefanie isst fast nichts. Sie will abnehmen.
4. Nächste Woche fahre ich aufs Land. Ich will meine Eltern besuchen.
5. Man soll ins Ausland fahren. Dort kann man etwas Neues probieren und versuchen.

Теперь то же задание, но чуть сложнее: надо будет еще и из проспряженного глагола сделать Infinitiv самостоятельно:

0. Katja isst nur Obst und Gemüse. Sie nimmt ab. - Katja isst nur Obst und Gemüse, um abzunehmen.
1. Wir besuchen oft Deutschland. Wir verbessern unsere Sprachkenntnisse.
2. Du trinkst wenig Cola. Du bleibst fit.
3. Ich lerne Biologie. Später werde ich Arzt.
4. Ich rufe das Café an. Ich lasse mir eine Pizza bringen.
5. Mein Vater nimmt keine Tabletten ein. Er hat ein starkes Immunsystem.

Теперь переходим к тренировке damit. Для начала переделайте предложения из предыдущих двух упражнений так, чтобы в них употреблялось damit:

0. Er schweigt. Er will dich nicht stören. - Er schweigt, damit du nicht gestört wirst. Или Er schweigt, damit man dich nicht stört.
0. Katja isst nur Obst und Gemüse. Sie nimmt ab. - Katja isst nur Obst und Gemüse, damit sie abnimmt.

Конечно, такие предложения маловероятно было бы услышать, ведь гораздо проще в этих случаях употребить um...zu, но нам нужно было потренироваться делать конструкции с damit и понять, что um...zu теоретически может быть заменен на damit, а вот обратная ситуация возможна далеко не всегда. Ответы на это упражнение давать не буду. Если нужно, пишите в комментарии.

Теперь соедините эти предложения при помощи damit и обязательно обозначьте для себя действующие лица, чтобы осознать, почему в данном случае невозможно употребление um...zu.

0. Ich höre mit diesem Gespräch auf. Ihr werdet nicht zu viel streiten. - Ich höre mit diesem Gespräch auf, damit ihr nicht zu viel streiten werdet/streitet.
1. Tom hat nichts geschrieben. Niemand bemerkt seine Handschmerzen.
2. Man muss Sport treiben. Der Körper bleibt gesund.
3. Wir respektieren unseren Chef. Unser Lohn ist höher.
4. Die Schule ist obligatorisch, Die Eltern haben ein bisschen Freizeit.
5. Man besucht Museen. Kinder werden neugieriger.

Теперь сложнее. Соедините два предложения при помощи um...zu или damit:

1. Man isst viel Süßigkeiten. Man will Stress vermeiden.
2. Der Arzt verschreibt mir diese Tabletten. Mein Husten hört auf.
3. Eltern schenken ihren Kindern viele Geschenke. Ihre Liebe sieht groß aus,
4. Ich schlage das Wort im Wörterbuch nach. Ich will deine Frage beantworten.
5. Ich schlage das Wort im Wörterbuch nach. Deine Frage wird beantwortet.
6. Man schaltet immer das Licht aus. So spart man Energie.
7. Die Mutter will mein Zimmer aufgeräumt haben. Ich werde ordentlich.

В ответах um...zu будет везде, где это возможно. Damit будет там, где конструкция um...zu невозможна. Для тренировки можете также самостоятельно переделать все предложения с um...zu на предложения с damit.

Теперь расставьте слова в соответствующей части предложения в правильном порядке:

1. Ich muss kein Fleisch essen, -Vegetarier - zu - um - werden.
2. Die Klasse soll ausgezeichnet den Test schreiben, - keine - zu - Hausaufgaben - bekommen - um.
3. Wir gehen ins Kino, - du - deinen - Horrorfilm - damit - ersten - ansiehst.
4. viele - Um - essen - Süßigkeiten - zu, muss man sich auch viel bewegen.
5. Wir schweigen, - du - anrufst - damit - deinen - Chef.

И теперь самое сложное - упражнение на перевод:

1. Я звоню тебе, чтобы ты мне все рассказал.
2. Она не пошла в школу, чтобы погулять в парке.
3. Мои родители дают мне карманные деньги, чтобы я покупал себе книги.
4. Мы выключили телевизор, чтобы дети пошли спать.
5. Я сделаю всё, чтобы тебя снова увидеть.

Спасибо, что читаете мои статьи! Лайк, комментарии, репост, подписка очень приветствуются.

Ответы:
Um...zu/damit/dass: 1. Dass, 2. Um...zu, 3. Damit (um...zu возможен с Passiv, если переводить как чтобы вы не были отруганы), 4. Um...zu, 5. Dass, 6. Damit.
Zu: zu schreiben, aufzufallen, zu beginnen, zu verstehen, einzusteigen, zuzunehmen, zu verhören, zu beschreiben, reinzukommen, zu erleben, vorzusagen, nachzuspielen, zu beobachten, vorzulesen.
Um...zu 1: 1. Wir treffen uns morgen, um zusammen Spaß zu machen. 2. Wir müssen schon schlafen gehen, um morgen früh aufzustehen. 3. Stefanie isst fast nichts, um abzunehmen. 4. Nächste Woche fahre ich aufs Land, um meine Eltern zu besuchen. 5. Man soll ins Ausland fahren, um dort etwas Neues zu probieren und zu versuchen.
Um...zu 2: 1. Wir besuchen oft Deutschland, um unsere Sprachkenntnisse zu verbessern. 2. Du trinkst wenig Cola, um fit zu bleiben. 3. Ich lerne Biologie, um später Arzt zu werden. 4. Ich rufe das Café ein., um mir eine Pizza bringen zu lassen. 5. Mein Vater nimmt keine Tabletten ein, um ein starkes Immunsystem zu haben.
Damit: 1. Tom hat nichts geschrieben, damit niemand seine Handschmerzen bemerkt. 2. Man muss Sport treiben, damit der Körper gesund bleibt. 3. Wir respektieren unseren Chef, damit unser Lohn höher ist. 4. Die Schule ist obligatorisch, damit die Eltern ein bisschen Freizeit haben. 5. Man besucht Museen, damit Kinder neugieriger werden.
Um...zu ИЛИ damit: 1. Man isst viel Süßigkeiten, um Stress zu vermeiden. 2. Der Arzt verschreibt mir diese Tabletten, damit mein Husten aufhört. 3. Eltern schenken ihren Kindern viele Geschenke, damit ihre Liebe groß aussieht, 4. Ich schlage das Wort im Wörterbuch nach, um deine Frage zu beantworten. 5. Ich schlage das Wort im Wörterbuch nach, damit deine Frage beantwortet wird. 6. Man schaltet immer das Licht aus, um Energie zu sparen. 7. Die Mutter will mein Zimmer aufgeräumt haben, damit ich ordentlich werde.
Порядок слов: 1. ...um Vegetarier zu werden. 2, ...um keine Hausaufgaben zu bekommen. 3. ...damit du deinen ersten Horrorfilm ansiehst. 4. Um viele Süßigkeiten zu essen,... 5. ...damit du deinen Chef anrufst.
Перевод: 1. Ich rufe dich an, damit du mir alles erzählst. 2. Sie geht nicht in die Schule, um im Park zu spazieren. 3. Meine Eltern geben mir Taschengeld, damit ich mir Bücher kaufe. 4. Wir haben den Fernseher ausgemacht, damit die Kinder schlafen gehen. 5. Ich mache alles, um dich wiederzusehen.