Надо предупредить кунингаза! Пусть Гутторм собирает дружину, пусть готовится успокаивать людей!
Для первоимёнцев Слоттоверстасен закрыт до ночи...
Я крикнул Ульву:
- Предупреди Асманда!
И выбежал из поварни. Мне нужно было попасть во внутренний Хольме.
Предыдущая глава "Беда, о которой предупреждала старая яблоня"
Двор у Стерков широкий. Высокий забор огораживал жилой дом, пристройку для слуг и конюшню. Личного кузнеца мои господа не держали, обходились услугами мастеров из внешнего Хольме. Ворота с гербом были открыты по дневному и праздничному времени. Перед ними я остановился, перевёл дух и пошёл дальше неспешным шагом. Слуги скользнули равнодушными взглядами и продолжили заниматься своими делами. Опять Гуннар-неудачник пришёл в склепе торчать. Ну его. Лучше закончить работу поскорее, да в город на праздник пойти.
Я надеялся, что слуги думали именно так.
Склеп появился у Стерков шесть поколений назад. Позже, чем был построен господский дом. Усыпальницу пристроили к родовому гнезду, и вели в неё два входа. Один со двора. Второй из дома.
Я собирался совершить дерзость, которая навсегда может закрыть передо мной двери дома Стерков. Я считаюсь жрецом, поэтому казнь мне не страшна. Изгнание?
Умолчать про беду, отсидеться в школе - предательство. Молодец, рыжий Волчонок, не стал медлить или носиться по городу с паническими воплями. Только что он у Рикхольдига делал? Не хворост собирал, это ясно.
Не о том думаешь, Гуннар, не о том! Невелика беда - ленивый мальчишка, отлынивающий от работы. Испуганная потерей привычных благ толпа - вот что страшно!
Нишу с прахом эрла Бьёрна и наследника Олава я миновал не поклонившись. Воины, сыновья и отцы воинов, они бы поняли мою спешку и не разгневались. Греб Ивригов подмигнул мне вслед: торопись, Рьяный*, исполни свой долг!
Мне сопутствовала удача. Дверь в дом не заперли на засов. Я прислушался. За потемневшими от времени досками звучал неясный шорох и кряхтенье. Мягко потянул дверь, взглянул в узкую щель. И понял, что Бог, сколько бы Имён у него не было, тысяча или десять, сейчас смотрит на меня.
Пустынный коридор, ведущий к лестнице в жилую часть дома, подметала старая рабыня - часть приданого госпожи Вигдис, её нянька. Эта женщина приглядывала за наследником Олавом и наверняка осталась у Аскетила, чтобы растить юного Бьёрна. В склеп ей путь был заказан. Рабыня высказывала своё почтение мёртвой госпоже, ухаживая за входом в усыпальницу.
- Грид, - тихо позвал я.
Прожитые зимы не сказались на слухе рабыни. Встревоженной мышкой она выпрямилась и стала оглядываться. Я приоткрыл дверь шире:
- Грид, это я.
- Гуннар! - старая женщина не на шутку разволновалась. Она топталась на месте и смотрела то на меня, то на лестницу вверх. - Гуннар, тебе нельзя сюда...
- Грид, дому Стерков грозит беда, - прервал я причитания рабыни. - Где наследник Бьёрн?
- Ох! - Грид вскинула худые руки к лицу. - Гуннар, я помню твою верность господину Олаву, но...
Я цыкнул на старуху. Её глупая болтовня стала меня раздражать.
- Иди и приведи наследника Бьёрна в склеп! Скажи так, чтобы никто больше не услышал: «Рьяный увидел беду, обещанную мёртвой яблоней». Поняла?
Рабыня мелко закивала и с доступной её возрасту прытью поспешила наверх. Я прикрыл дверь и нервно стал расхаживать по склепу. Эрл Бьёрн, дядя нынешнего наследника Стерков, всегда учинял разбирательство. Опрашивал провинившегося слугу и только потом назначал наказание. Унаследовал ли молодой Бьёрн мудрость бывшего главы рода? Или рыцарь отмахнётся от рабыни и прикажет прогнать дерзкого жреца прочь?
Шаги. Уверенные шаги крепкого молодого мужчины. В ответ на мою надежду дверь распахнулась и на пороге встал призрак из Слоттоверстасена - живой наследник Бьёрн Стерк.
- Говори, - коротко приказал рыцарь, и мне понравилась его немногословность.
- Рикхольдиг замерзает. На реке показался лёд. Это увидел мой ученик сегодня утром. Наследник Бьёрн, надо предупредить кунингаза**...
- Кто видел тебя в доме? - прервал меня молодой господин.
- Только старуха-рабыня, наследник.
- Возвращайся в обитель, - зелёные глаза потемнели. Летнее море обернулось зимним океаном. - Ночью придёшь сюда снова.
Бьёрн Стерк развернулся и скрылся за дверью. Со стуком и шорохом встал на место засов.
Я ждал на улице, пока не увидел, как молодой рыцарь в сопровождении двух слуг отправился в Слоттоверстасен. И потом пошёл в обитель. С густо-синего, почти чёрного неба сыпались огромные хлопья снега. По сравнению с утренним морозом, воздух значительно потеплел. Самая погода для праздника.
Белый пушистый снег падал в жидкую грязь на улицах Хольме и таял.
* Гуннар Ивриг. Гу́ннар (Gunnar, др.-сканд. Gunnarr) - скандинавское мужское имя, означающее «воин», «боец» (gunnr - «война», arr - «воин»). Считалось, что Гуннар - это имя ангела-хранителя, который всю жизнь будет оберегать человека. Ивриг (ivrig) - с норвежского усердный, старательный, ревностный; рьяный.
** Кунингаз - князь. Правитель крупного города и окрестных земель.
Продолжение "Ночное бегство"
На канале выкладываются рассказы и повести в жанре фэнтези. К реальности тексты никак не относятся.
Комментарии и критика горячо приветствуются!
Уважаемые читатели, если у вас есть вопросы по терминологии и названиям, задавайте их в комментариях. Я обязательно отвечу.