Найти тему
Spoken English

У них такие же проблемы как у нас: американцы рисуют коммиксы, которые близки в любой точке мира

Оглавление

Американцы Банни Хост и Джон Райнер нарисовали серию комиксов "Lockhorns" (сцепиться рогами, пободаться, побороться) про отношения мужчин и женщин.

И да, такие комиксы - отличная подспорье в изучении разговорного английского языка.

"Да, Лерой. Ты сделал отличную работу... Только это не наша машина".

-2

"Вставай и пой? А есть третий вариант?"

Как ты уже догадался, "Rise and shine" - аналог нашего "вставай и пой". Только если русскоязычные взяли за основу птиц, которые рано встают и начинают петь, то англичане - солнце, которое начинает светить с утра пораньше.

-3

"Я только что потерял 300 подписчиков, опубликовав фото с твоим мясным рулетом".

Слово для твоего словаря: meatloaf - мясной рулет.

-4

"Итак, это правда, что вас может остановить только серебряная пуля?"

Возможно, это не самый лучший вопрос для тещи, да еще и в присутствии жены.

-5

"В следующий раз проверяй более тщательно, когда выбираешь рождественскую ель"

Слово для твоего словаря: check closely - тщательно проверять.

-6

Отличная отговорка: "Я не ненавижу понедельники. Я люблю понедельники. Это они ненавидят меня".

-7

"Вау! Я вдруг опьянeл от твоей красоты".

-8

А у вас также: "Мы больше времени тратим на переключение каналов, чем на просмотр".