Эту песенку учат дети в китайском детском саду в возрасте 3-4 лет.
Смысл ее сводится к названию: «Маленькая ворона любит маму».
А если немного развернуть - там о том, что мама заботилась о маленькой вороне.
Потом мама состарилась, больше не может летать, и теперь маленькая ворона заботится о маме.
И вывод: какая молодец эта маленькая благодарная ворона, которую так хорошо воспитала ее мама.
Если копнуть ещё глубже - с самых ранних детских лет детей приучают к мысли, что сейчас родители о них заботятся, но когда родители постареют, уже дети в свою очередь обязаны заботиться о родителях.
Если вспомнить о том, что а) пенсии в Китае имеют только военные и государственные служащие, все прочие в старости могут рассчитывать только на себя (что накопил/на депозит положил/на пенсионные накопления отложил - то и твоё).
б) дети и внуки - главный источник дохода у основной массы китайских стариков. Уход за ними также осуществляют либо сами дети/внуки, либо нанятый ими персонал,
то на этом фоне детская песня начинает играть новыми социальными красками.
Дети - это не только продолжение рода, но и инвестиция в собственную старость. Чем лучше воспитаешь ребенка, чем больше в него вложишь сейчас, тем успешнее он станет в будущем и тем трепетнее будет заботиться о постаревших родителях.
А подобные стихи и песни приучают детей к тому, что все хорошие дети, даже вороньи, заботятся о родителях в старости. Это норма, единственно правильная поведенческая и морально-этическая схема. Соответственно, у выросших детей подобный расклад тоже сомнений не вызывает.
Продолжение следует...
П.С. Автор будет очень признателен за ваши лайки и подписки