Найти тему

Точки над Ё: зачем нужен русский умляут

Ну вы поняли
Ну вы поняли

Кардинал на самом деле – Ришельё. А философ – Монтескьё. Шахматист – Алехин, а не Алёхин. А герой романа Льва Толстого наоборот, Лёвин, а не Левин.

Сегодня почему-то принято употребление буквы Ё только в книгах для детей, в учебниках младших классов или в учебниках для иностранцев. Впечатление, что эта буква для детей, а взрослым вроде несолидно ее (что за ЕЕ?) употреблять. Правильно ли это? Давайте прочтём фразу:

Поработаем без перерыва, а потом передохнем.

Что??? Может, всё-таки передохнём? (Ну вот, авторедактор подчеркнул вариант "передохнём". Настаивает на "передохнем")

рисунок автора
рисунок автора

Парадоксальная ситуация. В немецком языке "буквы с точечками" не считаются отдельными буквами алфавита – но обязательно произносятся и пишутся именно так, с точечками. У нас наоборот. Буква есть, а писать еЁ не принято.

Возможно, поэтому смешной нелепый логопед из фильма "По семейным обстоятельствам" философски воскликнул: букв же целых тридцать две! Хотя мы-то с вами со школы знаем, что целых тридцать три!

Кадр из фильма "По семейным обстоятельствам"
Кадр из фильма "По семейным обстоятельствам"

Предыстория. До 1918 года действительно грамматика русского языка была слишком сложная. Часто необоснованно сложная. Ну спрашивается, зачем звук Ф передавать двумя разными буквами: Ѳ и Ф. Звук И, соответственно, буквами И и І.

Декретом за подписью советского Народного комиссара по просвещению А.В. Луначарского из алфавита исключались буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное»); вместо них должны употребляться, соответственно, Е, Ф, И; исключался твёрдый знак (Ъ) на конце слов и частей сложных слов. Всё разумно и справедливо.

И ведь букву Ё оставили!

Опять же. В русском языке 10 гласных букв. Пять пар: простые и йотированные. Например, А-Я, У-Ю. Соответственно О-Ё.

Всё стройно и симметрично, как на бас-гитаре.

Соблюдая карантинные предосторожности
Соблюдая карантинные предосторожности

В чём проблема её употреблять последовательно и всегда? В чём экономия времени на двух точечках?

Применяя букву Ё, мы сохраняем традиции, обогащаем свой язык и избегаем путаницы. Кроме Лёвина-Алехина-Ришельё, в нарицательных словах, зачастую, звук Ё принято произносить там, где его нет. Надо афера, а не афёра. Гренадер, а не гренадёр (Ну вот, в этих случаях авторедактор сработал идеально).

Да и потом. Как же нам без этой буквы в живой народной речи? Не обойтись, ну ё-моё.

Дед Матрос. Рисунок автора.
Дед Матрос. Рисунок автора.