Как-то для прогулки в октябре я догадалась на листочек со словами и фразами, которые мне надо выучить на корейском, которые даю мужу, чтобы тот меня по ним гонял, добавить русскую транскрипцию.
Ууух, у супруга открылось второе дыхание, а у меня появился ещё один источник ассоциаций.
— Как двадцать на корейском?
— Сууууу... сыыыы... суууу... — Это кошмар, я правда никак не могу выучить эти десятки!
— Как меня мама зовёт?
— Эээ... Максим?
— Я для неё кто?
— Сын.
— А как она меня иногда зовёт?
— Сынок?
— Близко, а ещё?
— Сынуль! Аааа! Сымуль! 20 - сымуль! — Боже, моему счастью нет конца...
Потом ещё оказалось, что 60 похоже на название скандинавского гиганта. Как зовут гиганта, так и не запомнила. Но 60 - это 예순 ("есун").
В итоге пришло время продемонстрировать свои знания.
— Ну, давай, — любимый муж отбирает у меня булочку только что купленную в кофейне, — давай в обратном порядке, от 90 до 10. За каждую ошибку я кусаю, — и демонстрирует румяный, припудренный сахарком бок в шуршащей коричневой бумаге.
Я киваю, не веря, что кто-то так просто может сожрать мою прелесть за мою же тупость.
Со второго раза я ошиблась всего раз, и... где-то треть булки мне таки перепала.
Фигня всё это - ваши карточки и стикеры. Дрессура - вот это реально работает. XDD