Когда-то давно чехи писали кириллицей, но недолго. Потом, под влиянием «запада» пришлось переходить на латиницу. Только в ней не было трети звуков чешского языка. Тогда умные люди придумали систему галочек и палочек, чтобы не надо было использовать сложные буквосочетания, как у поляков. Только вот нам, непривычным, один фиг - тяжело читать.
Но всего пара минут тренировок и весь этот странный забор палочек-галочек сложится в осмысленные, иногда знакомые слова. Большинство букв читается так же, как и в английском языке, ударение всегда на первом слоге, а главное - как слышится, так и пишется. Никаких тебе «пишем Манчестер, а читаем Ливерпуль»😁
Птичка над буквой делает её мягче. То, что раньше было «с» превращается в «ш», «з» - в «ж». А палочки просто обозначают долготу. Буквы с ними чехи произносят немного нараспев. Для чтения они нам особо не нужны - не обращайте на них пока внимания😉
Вот, те чешские буквы, которые читаются не как в английском:
Ě
Читается как русская «е», без галочки - как «э». Oběd - обед, éra - эра
Č
Это «ч», а без галочки - «ц». Оči - очи (глаза), cena - цена
Š
«Ш», а без галочки - «с». Škoda - Шкода, seno - сено
Ž
«Ж», без галочки «з». Život - живот (жизнь), záhada - загада (загадка)
Ň
Читается как «нь», без галочки «н». Vstaň - встань, nesu - нэсу (несу)
Ř
Самая сложная буква. Читается как «рьщ», что-то среднее между «рж» и «рш». Есть в слове море - moře
J
Читается как «й»: Jablko - йаблко (яблоко)
U
Русская «у». Так же, только долго, читается ů. Чтобы перевести некоторые чешские слова с «у с кружочком», достаточно кружочек опустить вниз, а про «у» забыть: kůň - кунь (конь), dům - дум (дом)
H
Читается как «хэ», мягкая такая «г». Hrad - храд (город)
Буквы ď и ť
Читаются как "дь" и "ть". Labuť - лабудь (лебедь), loď - лодь (лодка)
I, í, y, ý
Эти 4 буквы читаются как «и». При этом игрек похож на «ы». Mysl - мысл (мысль)
И ещё в чешском есть два сочетания букв: - Ch - читается как "х". Chrám - храм - Mě - как "мне". Město - мнесто (город)
Попробуйте прочитать: škola, příští, člověk, ovladač, ujel, strážníci, náměstí, jídlo, cíl, ohrada. У скольких слов угадали значение?😉 это задание для самых продвинутых! В самом конце напишу, как это правильно прочитать:)
Проблемы появляются там, где посередь текста появляется английское слово. И все, включая меня, теряются и не знают, как это читать - по-чешски или английски. А сложнее всего чехам разобраться с иностранными фамилиями. Больше всего достаётся людям с транслитерацией шипящих звуков в загранпаспорте. Одного моего знакомого Вячеслава как только не называли (Vjatscheslav) - и Вьятсхеслав, и В Ятхеслав, бедняга!😁
А слова из рекламы онлайн-магазина читаются так: Хрщпх Скрщткрщ (а теперь попробуйте это кирилицей прочитать). Именно так, по мнению рекламщиков, звучит свежеиспеченная булка