Дункан соскочил с седла и оставил пегую кобылу у двери. Он вбежал в дом.
- Теа, комендантша всё знает! Уезжай немедленно!
Молодая женщина посмотрела на него.
- Ты имеешь в виду Сигурда? Но от кого?
Дункан опустил голову:
- Прости, Тея, но я не мог поступить иначе. Только ему теперь грозит виселица.
Галатея покачала головой, но уже ничего нельзя сделать. Взгляд её стал странным, даже пугающим.
Дункан отшатнулся, но продолжал смотреть ей в глаза.
- Когда твой друг с пророческой тоскою
Тебе вверял толпу своих забот,
Не знала ты невинною душою, Что смерть его позорная зовёт, Что голова, любимая тобою, С твоей груди на плаху перейдёт.
- Что ты имеешь в виду, Теа? Да, я рассказал комендантше, что ты укрыла Сигурда, но я не знаю, что на меня нашло.
Холодный тон поставил его в тупик:
- Хватит оправдываться. Понимаешь, я ведь всегда старалась видеть в людях только хорошее. Как бы ни был ужасен человек своими поступками, старалась прежде всего увидеть именно ЧЕЛОВЕКА. Так же и Сигурд. Для большинства он убийца, безумец, а для меня он обычный человек.
- Он не обычный человек, а самый настоящий демон. В камере я видел его подлинную сущность.
- В камере?! Он говорил что-то обо мне?
Дункан помотал головой. Тея помрачнела.
- Зачем тебе этот убийца? За что ты его полюбила? Кажется, я не смогу понять тебя.
- Верно, не сможешь. - Некоторое время Теа смотрела на него остекленевшими глазами. Потом ударила его по рукам, когда тот попытался успокоить её. - Ты не поймёшь.
Он был рождён для мирных вдохновений,
Для славы, для надежд; но меж людей Он не годился — и враждебный гений Его душе не наложил цепей; И не слыхал творец его молений, И он погиб во цвете лучших дней; И близок час... и жизнь его потонет В забвенье, без следа, как звук пустой; Никто слезы прощальной не уронит, Чтоб смыть упрёк, оправданный толпой, И лишь волна полночная простонет Над сердцем, где хранится образ твой!
Теа поспешно утёрла сбежавшие по щекам слёзы. Дункану никогда не приходилось видеть её такой. Ему всё-таки удалось ухватить её за плечи, но она развела его руки в сторон.
- Убери руки и не прикасайся ко мне. Я в положении.
У Дункана в голове всё сложилось: её поведение, менявшийся характер.
- Я постараюсь сделать всё, что в моих силах. Но если ничего не получится, я буду помогать тебе.
- Спасибо, но мне лучше уехать и забрать с собой Абигейл.
…
Когда Дункан уехал, Галатея кликнула Абигейл:
- Собери вещи, мы уезжаем.
- А далеко, госпожа?
- Не слишком далеко, но уехать лучше сегодня. Кто знает, когда комендантша угомонится. - Добавила шёпотом.
В дверь постучали. Теа открыла, и на пороге появились стражники. Их было четверо.
Абигейл спустилась со второго этажа.
- Госпожа, какое вам платье на дорогу отложить? - Она подняла глаза. - Ой, а что случилось?
- Не беспокойся. Собирай пока вещи, а мне придётся отъехать.
- Госпожа комендант решила лично поговорить с вами. Давайте не будем сердить её лишний раз.
…
- Надеюсь, что эта целительница не сильно артачилась, хотя уже сумерки сгущаются. - Комендантша сидела в грубом кресле за грубо сколоченным столом.
- Зачем она вам? Оставьте её в покое. Из-за вашего шпионажа она лишилась шанса обзавестись семьёй!
- А я хотела тебя назначить на пост коменданта. Зачем мне такой сын, как ты?
Дункан смотрел на неё, не отрываясь. Глаза его лихорадочно блестели.
- Клянусь я первым днём творенья, Клянусь его последним днём...
- Что ты там бормочешь? - Старуха осклабилась, но радостно ощерилась, когда привели Галатею. Она нервно озиралась по сторонам. - Можете быть свободны.
Когда стражники ушли, старуха встала и подошла к девушке; взяла её за подбородок, внимательно всмотрелась в лицо, в глаза.
- Пфф, сиреневые глаза. Да она, похоже, отродье нечисти. - Голос был чересчур спокойным, и это не давало покоя Дункану.
« Надо убить старуху, пока она не приказала и Галатею повесить. - Дункан закрыл глаза. - Нет, я не могу этого сделать. Она ведь моя мать!»
Дункан открыл глаза. Комендантша в этот момент ударила Тею, и та полулежала на полу, с опаской косясь на её сапоги.
- Таким, как ты, я не позволю жить на свете. И плодиться, точно крысам, тоже не позволю. - Она замахнулась для очередного удара, но Дункан схватил её за руку и оттащил подальше от Галатеи. Та поднялась и прижалась к двери. - Как ты, щенок, смеешь останавливать меня ?! Такой же, как и отец: мягкий и бесхребетный! Я не допущу, чтобы город наводнили всякие отродья.
- Кто тебе дал право решать, кому жить, а кому нет?
- Зато благодаря мне наш дом хоть немного, да очистится от этих вредителей.
- Столько людей невинных из-за тебя погибло, только потому, что они были волшебниками! Но ты не Бог, чтобы распоряжаться жизнями других!!!
- Почему не сказал, что ты её сын?
- Я хотел, Теа, - он повернул голову, и в этот миг получил удар под рёбра. Второй нож висел в ножнах. Она вытянула его.
- Зря ты снял доспехи. - Старуха вырвала руку. - Одна женщина предсказала, что твой отец погибнет на учениях. Когда это случилось, я долго искала её. Жаль, что не смогла убить. Её муж грозился наслать проклятье. - Она посмотрела на Тею. - То были твои родители. Если бы этот олух, - она указала ножом на упавшего на колени сына, - женился на тебе, было бы проще покончить с тобой. Допустим, несчастный случай. - Она весело рассмеялась. Теа еле сдерживала слёзы. - Ну, прощайся с жизнью, отродье! Другого шанса не будет!
Комендантша занесла руку с ножом над Галатеей.
- Тея, закрой глаза! - Дункан порывисто вскочил и, выхватив меч, нанёс удар.
Комендантша обернулась на крик и... обмякла.
« Закрывай глаза, когда убиваешь.» - Это последнее, что сказал ему отец, прежде чем в него насквозь вонзилась пика. Дункан так и поступил. Захлёбываясь собственной кровью, она пыталась посмотреть ему в глаза, но начальник стражи не открывал глаз до тех пор, пока не услышал грохот.
Рукой он закрыл ей веки, и тогда сам открыл глаза. Его меч вонзился точно в лоб, проник в самый череп. Лишь конец лезвия торчал с обратной стороны её головы.
Он снял плащ, вытащил меч, вытер лезвие и пал на колени. Нож торчал из груди, неподалёку от сердца.
Галатея подошла к нему, встала рядом на колени и попыталась вытащить нож.
- Тея, тебе не нужно исцелять меня. Я готов умереть. Готов ответить за своё злодеяние. - В ответ она коснулась его щеки. - Выслушай меня:
- Клянусь позором преступленья
И вечной правды торжеством.
Клянусь паденья горькой мукой,
Победы краткою мечтой;
Клянусь свиданием с тобой
И вновь грозящею разлукой;
Клянуся сонмищем духов,
Судьбою братий, мне подвластных,
Мечами ангелов бесстрастных,
(он крепче сжал меч)
Моих недремлющих врагов;
Клянуся небом я и адом,
Земной святыней и тобой;
Клянусь твоим последним взглядом,
(она посмотрела на него)
Твоею первою слезой,
(слеза скатилась по её щеке)
Незлобных уст твоих дыханьем,
Волною шёлковых кудрей;
(он коснулся её волос)
Клянусь блаженством и страданьем,
Клянусь любовию моей...
- Беги к нему, ты ещё сможешь успеть.
- А как же ты?
- Не беспокойся за меня. Беги.
Перед тем, как уйти, Галатея возложила руки на его раны. Нож лежал рядом, на нём поблёскивала кровь.